
HEART OF SWORD~夜明け前
T.M.Revolution
ひらりひらり
HEART OF SWORD~夜明け前 - T.M.Revolution
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 井上秋緒
- 作曲
- 浅倉大介
- 發行日期
- 2002/07/01 ()
電視動畫《神劍闖江湖》(日文:るろうに剣心)1996年版片尾曲ED3
中文翻譯
英文翻譯
HEART OF SWORD~夜明 け前
劍之心~黎明前夕
T.M.Revolution
西川貴教
-
1
独りでは 遠い明日を
獨自一人 似乎就只能在黎明前
Alone, toward the distant tomorrow,
-
2
夜明けのままで 越えそうで
跨越那遙不可及的明天
it seems I will cross over, while it is still before dawn.
-
3
ブツかっていきゃ コケる想いよ
迎面撞上去的話 就會受挫的情感啊
Oh, these feelings that will stumble if they crash into it,
-
4
今夜もまた すれ違い
今晚也再次擦身而過
are passing each other by again tonight.
-
5
散々すぎて努力の跡も
情況實在太過慘烈 導致過往付出的努力痕跡都消失殆盡
The traces of effort that were all too terrible,
-
6
なくなる結果 ONLYの綱渡り
其結果就只剩下如走鋼索般命懸一線
disappear, resulting in tightrope walking ONLY.
-
7
やるだけ損するよな 毎日は
這種做越多虧越多的每一天
Every day, where the more I do, the more I lose,
-
8
斜に構えてた方こそ 楽になる
反倒是冷眼旁觀的人 活得比較輕鬆
it becomes easier for those who look at it cynically.
-
9
熱くてつらい自分を隠して
隱藏起熾熱而痛苦的自己
Hiding my hot and painful self,
-
10
短い時代を生きてる
在短暫的時代中生存著
I am living in this short era.
-
11
独りでは 遠い明日を
獨自一人 似乎就只能在黎明前
Alone, toward the distant tomorrow,
-
12
夜明けのままで 越えそうで
跨越那遙不可及的明天
it seems I will cross over, while it is still before dawn.
-
13
放っとけば 走る想いよ
放任不管就會奔馳的思緒啊
Oh, these feelings that will run wild if left alone,
-
14
夢もまた すれ違い
夢想也再次擦身而過
even dreams are passing each other by again.
-
15
完璧とちゃう 人生の収支
人生中付出與收穫 才沒有那麼完美呢
The balance of life is far from perfect,
-
-
16
プラマイ・ゼロだなんてば ホントかな?
說什麼正負相抵等於零 難道是真的嗎?
is it really true that it all nets out to zero?
-
17
死ぬまでに使いきる 運の数
到死之前能用盡的 運氣數量
The amount of luck to be used up before I die,
-
18
せめて 自分で出し入れをさせて
至少 讓我自己來支配吧
at least let me manage its coming and going by myself.
-
19
ワカっちゃいない
你根本就不懂啊
You just don't understand.
-
20
君ならどーにでも
如果是你的話 明明怎樣都好
If it's you, you could do it any which way,
-
21
理屈を変えていいのに
就算改變歪理也無所謂
even though it would be fine for you to change the logic.
-
22
何度君に 蹴つまづいても
無論被你 絆倒了多少次
No matter how many times I stumble over you,
-
23
戻ってきちゃう 愛情に
終究還是會回到 這份愛情身邊
I end up returning to this affection.
-
24
信じかねる 打たれ強さよ
連自己都難以置信的 堅強韌性啊
Oh, this resilience that is hard to believe,
-
25
今夜も ソートー眠れない
今晚也 相當輾轉難眠
tonight as well, I quite cannot sleep.
-
26
何度何回 繰り返しても
無論重複了 多少次多少回
No matter how many times, how many rounds I repeat it,
-
27
戻ってきちゃう 愛だから
終究還是會回到 這份愛的身邊
because it is love that I end up returning to.
-
28
ブツかっていく 消せぬ想いを
對於去迎頭撞擊 那無法抹滅的思緒
To blame these unerasable feelings that crash ahead,
-
29
責める方が 筋違い
若是去責怪它 反而是不合情理
that would rather be unreasonable.
-
30
独りでは 遠い明日を
獨自一人 就這樣在黎明前
Alone, toward the distant tomorrow,
-
-
31
夜明けのままで 越えてゆく
跨越那遙不可及的明天
I will cross over, while it is still before dawn.
-
32
相性よりも 深いふたりは
比起「合不合拍」牽絆更深的兩人
The two of us, who are deeper than just "compatibility,"
-
33
すれ違って 構わない
就算擦肩而過 也無所謂了
it doesn't matter if we pass each other by.
