lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
ひらりひらり
3,678

HEART OF SWORD~夜明け前 - T.M.Revolution

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
井上秋緒
作曲
浅倉大介
發行日期
2002/07/01 ()

電視動畫《神劍闖江湖》(日文:るろうに剣心)1996年版片尾曲ED3


日文歌詞來源:https://www.uta-net.com/song/9450/
中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

HEART OF SWORD~夜明よあまえ

劍之心~黎明前夕

T.M.Revolution

西川貴教


匯出歌詞 5
  • 1

    独りでは 遠い明日を

    獨自一人 似乎就只能在黎明前

    Alone, toward the distant tomorrow,

  • 2

    夜明けのままで 越えそうで

    跨越那遙不可及的明天

    it seems I will cross over, while it is still before dawn.

  • 3

    ブツかっていきゃ コケる想いよ

    迎面撞上去的話 就會受挫的情感啊

    Oh, these feelings that will stumble if they crash into it,

  • 4

    今夜もまた すれ違い

    今晚也再次擦身而過

    are passing each other by again tonight.

  • 5

    散々すぎて努力の跡も

    情況實在太過慘烈 導致過往付出的努力痕跡都消失殆盡

    The traces of effort that were all too terrible,

  • 6

    なくなる結果 ONLYの綱渡り

    其結果就只剩下如走鋼索般命懸一線

    disappear, resulting in tightrope walking ONLY.

  • 7

    やるだけ損するよな 毎日は

    這種做越多虧越多的每一天

    Every day, where the more I do, the more I lose,

  • 8

    斜に構えてた方こそ 楽になる

    反倒是冷眼旁觀的人 活得比較輕鬆

    it becomes easier for those who look at it cynically.

  • 9

    熱くてつらい自分を隠して

    隱藏起熾熱而痛苦的自己

    Hiding my hot and painful self,

  • 10

    短い時代を生きてる

    在短暫的時代中生存著

    I am living in this short era.

  • 11

    独りでは 遠い明日を

    獨自一人 似乎就只能在黎明前

    Alone, toward the distant tomorrow,

  • 12

    夜明けのままで 越えそうで

    跨越那遙不可及的明天

    it seems I will cross over, while it is still before dawn.

  • 13

    放っとけば 走る想いよ

    放任不管就會奔馳的思緒啊

    Oh, these feelings that will run wild if left alone,

  • 14

    夢もまた すれ違い

    夢想也再次擦身而過

    even dreams are passing each other by again.

  • 15

    完璧とちゃう 人生の収支

    人生中付出與收穫 才沒有那麼完美呢

    The balance of life is far from perfect,

  • 16

    プラマイ・ゼロだなんてば ホントかな?

    說什麼正負相抵等於零 難道是真的嗎?

    is it really true that it all nets out to zero?

  • 17

    死ぬまでに使いきる 運の数

    到死之前能用盡的 運氣數量

    The amount of luck to be used up before I die,

  • 18

    せめて 自分で出し入れをさせて

    至少 讓我自己來支配吧

    at least let me manage its coming and going by myself.

  • 19

    ワカっちゃいない

    你根本就不懂啊

    You just don't understand.

  • 20

    君ならどーにでも

    如果是你的話 明明怎樣都好

    If it's you, you could do it any which way,

  • 21

    理屈を変えていいのに

    就算改變歪理也無所謂

    even though it would be fine for you to change the logic.

  • 22

    何度君に 蹴つまづいても

    無論被你 絆倒了多少次

    No matter how many times I stumble over you,

  • 23

    戻ってきちゃう 愛情に

    終究還是會回到 這份愛情身邊

    I end up returning to this affection.

  • 24

    信じかねる 打たれ強さよ

    連自己都難以置信的 堅強韌性啊

    Oh, this resilience that is hard to believe,

  • 25

    今夜も ソートー眠れない

    今晚也 相當輾轉難眠

    tonight as well, I quite cannot sleep.

  • 26

    何度何回 繰り返しても

    無論重複了 多少次多少回

    No matter how many times, how many rounds I repeat it,

  • 27

    戻ってきちゃう 愛だから

    終究還是會回到 這份愛的身邊

    because it is love that I end up returning to.

  • 28

    ブツかっていく 消せぬ想いを

    對於去迎頭撞擊 那無法抹滅的思緒

    To blame these unerasable feelings that crash ahead,

  • 29

    責める方が 筋違い

    若是去責怪它 反而是不合情理

    that would rather be unreasonable.

  • 30

    独りでは 遠い明日を

    獨自一人 就這樣在黎明前

    Alone, toward the distant tomorrow,

  • 31

    夜明けのままで 越えてゆく

    跨越那遙不可及的明天

    I will cross over, while it is still before dawn.

  • 32

    相性よりも 深いふたりは

    比起「合不合拍」牽絆更深的兩人

    The two of us, who are deeper than just "compatibility,"

  • 33

    すれ違って 構わない

    就算擦肩而過 也無所謂了

    it doesn't matter if we pass each other by.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕