站長
3,417

そばにいて。 - 『ユイカ』

中文翻譯轉自:影片CC字幕(官方)

歌詞
留言 0

そばにいて。

ユイカゆいか


  • 部活帰り君と笑う 前髪は気にせずに

    從社團回家的路上與你笑著 瀏海不經意地飄舞

  • 君の歩幅に合わせ 歩く夕暮れた道

    隨著你的步伐起伏 腳下的路灑滿夕陽

  • 「ちょっとコンビニでも寄る?」

    「順道去下便利商店?」

  • 「いいよ、アイス食べたいな。」

    「好呀 我想吃冰棒。」

  • 「奢ったりしないから!」

    「我可不請你!」

  • 「わかってるって。笑」

    「我就知道。笑」

  • いつも君が左で 私が右を歩く

    總是你走在左邊 我走在右邊

  • たまに反対になると 「なんか違う!」って言い合って

    偶爾一反過來 就會異口同聲「好像錯了!」

  • いつのまにかできあがった

    不知什麼時候建立起的

  • 二人の関係は 友達以上で 恋人以上です

    兩個人的關係 友情以上 戀人以上

  • すれ違う時ももちろんあって

    當然也有閙彆扭的時候

  • 「顔も見たくない。」って嘘をつく

    說著「看都不想看你一眼。」的謊話

  • 「もう知らない!」って突き放されて

    被你撂下「再也不理你了!」的狠話

  • それでも「ごめん。」って言えなくて

    即使這樣「對不起。」也說不出口

  • 一人家に帰って

    一個人回家

  • 暗い気持ちでベッドに飛び込んで

    悶悶不樂地撲到床上

  • 今日のうちに仲直りしよう

    下定決心今天一定要重歸於好

  • お互い既読がつく 「今日はごめんね。」

    彼此都顯示已讀 「今天對不起了。」

  • 二人一緒に笑っちゃうよ

    兩個人會一起笑起來的

  • 私らきっと嫌いになれない

    我們肯定不會變得討厭

  • いつか現れる運命の人が

    有一天命定之人出現

  • 君にヤキモチ妬いちゃうかも

    他可能會吃醋嫉妒你

  • なんてね 君がそばにいて

    開玩笑的 你要留在我身邊

  • 私が好きになる人と 君が好きになる人は

    我喜歡的人 和你喜歡的人

  • ほんと似ても似つかなくて お互い理解できない

    真是一點都不像 無法理解彼此的喜好

  • 「でもその方が 取り合わなくていいじゃん!」

    「但是那樣的話也挺好 就不會互相爭搶了不是嘛!」

  • そう笑ってた君が いちばんなんです

    說著笑起來的你 真是太棒了

  • 君がいなくても生きていける

    即使你不在 生活也會繼續

  • 何もしなくても朝は来る

    什麼都不做 早晨也會來臨

  • でも君がいない毎日は

    但是沒有你的每一天

  • 豆腐が入ってない味噌汁みたい

    就像是沒加豆腐的味噌湯

  • 「なんだそれ」ってきっと

    「那是什麼呀」

  • 笑っているだろう君ってやつは

    你這傢伙一定會笑著說

  • 私は至って真剣だよ?

    我可是非常認真的呢?

  • お互い目を合わせ 「ばかばかしいね。」

    視線交匯 「真夠無聊的。」

  • 二人一緒に笑っちゃえば

    只要兩個人一起笑起來

  • 私ら嫌なことでも忘れる

    即使討厭的事情我們也會忘記

  • いつか現れる運命の人が

    有一天命定之人出現

  • 私にヤキモチ妬いちゃうかも

    他可能會吃醋嫉妒我

  • なんてね 君がそばにいて

    開玩笑的 你要留在我身邊

  • 二人一緒に笑っていよう

    兩個人一起一直笑著吧

  • 私らきっとこれから何十年も

    今後的幾十年 我們即使

  • そばにいるって約束は しないけどしなくても大丈夫さ

    不約定留在彼此身邊 一定也沒有關係

  • だって

    因為

  • 私がそばにいる

    我會留在你身邊