

siGrE
鏡音リン & 鏡音レン

站長
siGrE - 鏡音リン & 鏡音レン
- 作詞
- すずきP
- 作曲
- すずきP
- 編曲
- すずきP
- 發行日期
- 2009/01/01 ()
中文翻譯轉自:https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/856.html
siGrE
鏡音 リン & 鏡音 レン
-
摘めと言ふから
在說了「摘吧」之後
-
ばらをつんでわたしたら、
就將手伸向枝頭上薔薇的我們
-
無心でそれをめちやめちやに
無心而粗魯地
-
もぎくだいてゐるのです
將花朵硬攀了下來
-
それで、おこつたら
為此而生氣的我
-
おどろいた目を見ひらいて、
你嚇地瞪大了雙眼
-
そのこなごなの花びらを
將那變得散亂凋落的花瓣
-
そつと私の手にのせた
輕輕地放在我的掌中
-
綾にしき何をか惜しむ
勸君莫惜金縷衣
-
惜しめただ君若き日を
勸君惜取少年時
-
いざや折れ花よかりせば
花開堪折直須折
-
ためらわば折りて花なし
莫待無花空折枝
-
それはそれは
那是啊那是啊
-
ひとひらの花びらに書かれた
雖是書寫在某一片花瓣上的
-
あの緑の夏の思ひ出だけど
那個翠綠色夏天的回憶
-
恋ふるねがひはあだにして、それは
希望戀情到來的願望卻依然落空
-
いまはいまは
此時啊此刻啊
-
ただ疑ひに枯れゆくばかり
卻僅僅在疑惑中逐漸枯萎
-
しぐれよ、つげておくれ
陣雨啊 請替我傳達吧
-
あの人にわたしは今夜もねむらないでゐたと
告訴那人 今夜我也不會入睡
-
しぐれよ あの人に…
陣雨啊 請傳達給那人…
-
とめてとまらぬ
想停下卻無法止住
-
わが眼や水は流れけり
我的眼中正不停流出淚水
-
君を葬りしその水は
葬送妳的那道水流
-
手折ればくるし、花ちりぬ
想起了折斷花枝時的痛苦,花朵因此而沒有散落
-
消なば消ぬべき
就算消除也不會消失
-
夏の夜の夢さめざるに
身處在無法醒來的仲夏夜之夢裡
-
この不実なる砂原に
就在這虛幻不實的沙漠中
-
ますます深く迷うばかり
逐漸向下迷失
-
月出でしほの江に浮び
此夜江中月
-
光ながれて花にほひ
流光花上春
-
枝をたわめて薔薇をつめば
攀條摘香花
-
うれしき人が息の香ぞする
言是歡氣息
-
それはそれは
那是啊那是啊
-
ひとひらの花びらに書かれた
雖是書寫在某一片花瓣上的
-
あの緑の夏の思ひ出だけど
那個翠綠色夏天的回憶
-
若き命は束の間に散りて
年輕的生命就在轉眼間消散
-
いまはいまは
此時啊此刻啊
-
君は いま世にあらざるか
妳啊 是否已不在此世了
-
しぐれよ、つげておくれ
陣雨啊 請替我傳達吧
-
あの人にわたしは今夜もねむらないでゐたと
告訴那人 今晚我也不會入睡
-
しぐれよ あの人に…
陣雨啊 請傳達給那人…