站長
24

ユーモア - King Gnu

作詞
Daiki Tsuneta
作曲
Daiki Tsuneta
編曲
King Gnu
發行日期
2020/01/15 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

ユーモアゆーもあ

幽默

King Gnu


  • ひらりこの夜を踊るんだ

    輕盈地在這夜晚起舞吧

  • なんだかんだで上手く行く

    總之 一切都會順利

  • 気がしてきた午前一時

    有了這種感覺的凌晨一點

  • 素晴らしきこの世界を 悪あがき、綱渡り

    在這美好的世界 垂死掙扎,走鋼索

  • その心、裏腹に胸騒ぎ

    那顆心,與表面相反地心神不寧

  • 長い長い夜を超えて 風通る隙間埋めあって

    穿越漫漫長夜 填補風吹過的縫隙

  • 忘れかけたユーモアが 街の景色に色を落とす

    幾乎遺忘的幽默 為街景添上色彩

  • 行き当たりばったり彷徨った 夢にまで見た桃源郷は何処

    漫無目的地徘徊 夢中見到的桃源鄉在何處

  • 暗くなったら火を灯そう 孤独を分け合えるよ

    天黑了就點上火吧 我們可以分享孤獨

  • のらりくらりと踊るんだ

    悠然自得地起舞吧

  • なんだかんだで憂鬱が 影を落とした午前二時

    總之 憂鬱投下了陰影的凌晨兩點

  • どうしようもないこの世界を 悪あがき、綱渡り

    在這個無可奈何的世界 垂死掙扎,走鋼索

  • その心、裏腹に胸騒ぎ

    那顆心,與表面相反地心神不寧

  • 呼吸を拒めなくたって その両足で立って叫んで

    即使無法拒絕呼吸 也要用雙腳站立吶喊

  • 得体の知れない欲望が 小さな体を蝕んだ

    那不明所以的慾望 侵蝕著小小的身體

  • 背伸びしたってアヒルはアヒルか 空の蒼さを眺めているんだ

    即使踮起腳尖 鴨子終究是鴨子嗎 眺望著天空的湛藍

  • こんな夜は聞き慣れた 歌でも聞きたいな

    這樣的夜晚 真想聽聽熟悉的歌啊

  • きらりこの世を踊るんだ

    閃耀地在這人世起舞吧

  • なんだかんだで上手く行く

    總之 一切都會順利

  • 気がしている午前三時

    有這種感覺的凌晨三點

  • 素晴らしきこの世界を 悪あがき、綱渡り

    在這美好的世界 垂死掙扎,走鋼索

  • その心、裏腹に胸騒ぎ

    那顆心,與表面相反地心神不寧

  • 始まりと終わりはつむじ風

    開始與結束就像一陣旋風

  • いつだって唐突に揺さぶられ

    總是在不經意間被猛烈搖晃

  • 耐え忍ぶ時は永遠に感じられ

    忍耐的時光彷彿永恆

  • まあそれも今じゃ御一興

    嗯 現在這也算是一種樂趣

  • ひらりこの夜を踊るんだ

    輕盈地在這夜晚起舞吧

  • なんだかんだで上手く行く

    總之 一切都會順利

  • 気がしてきた午前一時

    有了這種感覺的凌晨一點

  • 素晴らしきこの世界を 悪あがき、綱渡り

    在這美好的世界 垂死掙扎,走鋼索

  • その心、裏腹に胸騒ぎ

    那顆心,與表面相反地心神不寧

  • のらりくらりと踊るんだ

    悠然自得地起舞吧

  • なんだかんだで憂鬱が 影を落とした午前二時

    總之 憂鬱投下了陰影的凌晨兩點

  • どうしようもないこの世界を 悪あがき、綱渡り

    在這個無可奈何的世界 垂死掙扎,走鋼索

  • その心、裏腹に胸騒ぎ

    那顆心,與表面相反地心神不寧

  • きらりこの世を踊るんだ

    閃耀地在這人世起舞吧

  • なんだかんだで上手く行く

    總之 一切都會順利

  • 気がしている午前三時

    有這種感覺的凌晨三點

  • 素晴らしきこの世界を 悪あがき、綱渡り

    在這美好的世界 垂死掙扎,走鋼索

  • その心、裏腹に胸騒ぎ

    那顆心,與表面相反地心神不寧

  • 長い長い夜を超えて 風通る隙間埋めあって

    穿越漫漫長夜 填補風吹過的縫隙

  • 忘れかけたユーモアが 街の景色に色を落とす

    幾乎遺忘的幽默 為街景添上色彩

  • 行き当たりばったり彷徨った 夢にまで見た桃源郷は何処

    漫無目的地徘徊 夢中見到的桃源鄉在何處

  • 暗くなったら火を灯そう 孤独を分け合えるよ

    天黑了就點上火吧 我們可以分享孤獨