lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
マダオ
25

Singing - りぶ

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
りぶ
作曲
りぶ
編曲
中前
發行日期
2015/02/04 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Singing

りぶ


匯出歌詞 0
  • 1

    これは他愛もない歌

    這是一首無關緊要的歌

    This is a trivial song

  • 2

    一人部屋をなぞる歌

    一首獨自在房間裡哼唱的歌

    A song that traces a room alone

  • 3

    誰の耳もかすめない 僕のための歌

    不會掠過任何人耳朵 是屬於我的歌

    A song for myself, that doesn't graze anyone's ears

  • 4

    窓の外を飛び交う

    在窗外飛舞交錯的

    Flying and crossing outside the window

  • 5

    雑音はどこか遠くで

    雜音在某個遙遠的地方

    The noise is somewhere far away

  • 6

    今日も大事にひとつ 口ずさむ歌

    今天也珍重地哼唱著一首歌

    Today as well, a song that I cherish and hum one by one

  • 7

    ひとつ伝えたいのは

    想要傳達的第一件事

    The first thing I want to convey

  • 8

    むせかえるような無力感

    是令人窒息般的無力感

    Is a choking sense of helplessness

  • 9

    空の器へまた 嘘を注いでいく

    再次向空空的容器注入謊言

    Into the empty vessel, I pour lies again

  • 10

    ふたつ数え 願うのは

    數到第二個 所願望的

    Counting to two, what I wish for

  • 11

    とても単純なこと

    是非常單純的事情

    Is a very simple thing

  • 12

    他の誰とも違う者でありたいだけ

    只想成為與其他任何人都不同的存在

    I just want to be someone who is different from anyone else

  • 13

    いつも肝心なとこで向かい風 慣れっこな自分と

    總是在關鍵時刻逆風而行 習慣了的自己與

    A headwind always at the crucial moment, with my accustomed self and

  • 14

    「ハロー」 やつれた声 重なって 明日が見えなくても

    「哈囉」 疲憊的聲音重疊 即使看不見明天

    "Hello" – even if the worn-out voices overlap and tomorrow cannot be seen

  • 15

    朝焼け染める街 始発電車に乗り

    被朝霞染紅的街道 搭上首班電車

    The town dyed by the sunrise, boarding the first train

  • 16

    退屈な日々を貪っていく 不格好な獣

    貪婪地吞噬著無聊日子的 醜陋野獸

    An unshapely beast devouring the tedious days

  • 17

    丸腰の勇者に 与えられていた魔法はただひとつ

    賜給赤手空拳的勇者的魔法只有一個

    There was only one magic given to the empty-handed hero

  • 18

    歌うことだけ

    只有歌唱

    Only to sing

  • 19

    それは突然のこと

    那是突如其來的事

    That was a sudden thing

  • 20

    ひどく偶然なこと

    是極其偶然的事

    A terribly coincidental thing

  • 21

    鳴りだすヘッドフォン×ミュージック

    響起的耳機×音樂

    Headphones × music that start to ring out

  • 22

    君へ もっと 君と もっと ねえ

    對你 更多 與你 更多 吶

    To you more, with you more, hey

  • 23

    手探りのつたないメロディが 熱を帯びだしていく

    摸索中笨拙的旋律 開始帶有熱度

    The fumbling, clumsy melody begins to take on heat

  • 24

    たった一秒の出来事で世界が変わってしまっても

    即使世界在短短一秒鐘內發生了改變

    Even if the world changes completely in an event of just one second

  • 25

    暗がりのむこうから 手を伸ばしてくれた

    從黑暗的彼端向我伸出了手

    You stretched out your hand to me from the beyond of the darkness

  • 26

    むず痒くってなんか掴めなくて 虚空をさまようよ

    感到癢癢的卻抓不住什麼 在虛空中徘徊

    Feeling ticklish and somehow unable to grasp anything, I wander in the void

  • 27

    震えるこの声は どうしようもないくらいに

    這顫抖的聲音 是如此的無可奈何

    This trembling voice is, to an extent that cannot be helped,

  • 28

    「ありがとう」 伝えたいだけ

    只想傳達「謝謝你」

    I just want to convey "thank you"

  • 29

    朝焼け染める街 始発電車に乗り

    被朝霞染紅的街道 搭上首班電車

    The town dyed by the sunrise, boarding the first train

  • 30

    素晴らしき日々を彩っていく 無神経な怪物

    為美好的日子增添色彩的 遲鈍的怪物

    An insensitive monster coloring the wonderful days

  • 31

    弱虫な勇者の 他愛もないストーリーを照らすのは

    照亮膽小勇者那無關緊要故事的

    What illuminates the trivial story of the cowardly hero is

  • 32

    ただ 歌うことだけ

    只有 歌唱而已

    Just singing, and nothing more

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕