
Singing
りぶ
マダオ
Singing - りぶ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- りぶ
- 作曲
- りぶ
- 編曲
- 中前
- 發行日期
- 2015/02/04 ()
中文翻譯
英文翻譯
Singing
りぶ
-
1
これは他愛もない歌
這是一首無關緊要的歌
This is a trivial song
-
2
一人部屋をなぞる歌
一首獨自在房間裡哼唱的歌
A song that traces a room alone
-
3
誰の耳もかすめない 僕のための歌
不會掠過任何人耳朵 是屬於我的歌
A song for myself, that doesn't graze anyone's ears
-
4
窓の外を飛び交う
在窗外飛舞交錯的
Flying and crossing outside the window
-
5
雑音はどこか遠くで
雜音在某個遙遠的地方
The noise is somewhere far away
-
6
今日も大事にひとつ 口ずさむ歌
今天也珍重地哼唱著一首歌
Today as well, a song that I cherish and hum one by one
-
7
ひとつ伝えたいのは
想要傳達的第一件事
The first thing I want to convey
-
8
むせかえるような無力感
是令人窒息般的無力感
Is a choking sense of helplessness
-
9
空の器へまた 嘘を注いでいく
再次向空空的容器注入謊言
Into the empty vessel, I pour lies again
-
10
ふたつ数え 願うのは
數到第二個 所願望的
Counting to two, what I wish for
-
11
とても単純なこと
是非常單純的事情
Is a very simple thing
-
12
他の誰とも違う者でありたいだけ
只想成為與其他任何人都不同的存在
I just want to be someone who is different from anyone else
-
13
いつも肝心なとこで向かい風 慣れっこな自分と
總是在關鍵時刻逆風而行 習慣了的自己與
A headwind always at the crucial moment, with my accustomed self and
-
14
「ハロー」 やつれた声 重なって 明日が見えなくても
「哈囉」 疲憊的聲音重疊 即使看不見明天
"Hello" – even if the worn-out voices overlap and tomorrow cannot be seen
-
15
朝焼け染める街 始発電車に乗り
被朝霞染紅的街道 搭上首班電車
The town dyed by the sunrise, boarding the first train
-
-
16
退屈な日々を貪っていく 不格好な獣
貪婪地吞噬著無聊日子的 醜陋野獸
An unshapely beast devouring the tedious days
-
17
丸腰の勇者に 与えられていた魔法はただひとつ
賜給赤手空拳的勇者的魔法只有一個
There was only one magic given to the empty-handed hero
-
18
歌うことだけ
只有歌唱
Only to sing
-
19
それは突然のこと
那是突如其來的事
That was a sudden thing
-
20
ひどく偶然なこと
是極其偶然的事
A terribly coincidental thing
-
21
鳴りだすヘッドフォン×ミュージック
響起的耳機×音樂
Headphones × music that start to ring out
-
22
君へ もっと 君と もっと ねえ
對你 更多 與你 更多 吶
To you more, with you more, hey
-
23
手探りのつたないメロディが 熱を帯びだしていく
摸索中笨拙的旋律 開始帶有熱度
The fumbling, clumsy melody begins to take on heat
-
24
たった一秒の出来事で世界が変わってしまっても
即使世界在短短一秒鐘內發生了改變
Even if the world changes completely in an event of just one second
-
25
暗がりのむこうから 手を伸ばしてくれた
從黑暗的彼端向我伸出了手
You stretched out your hand to me from the beyond of the darkness
-
26
むず痒くってなんか掴めなくて 虚空をさまようよ
感到癢癢的卻抓不住什麼 在虛空中徘徊
Feeling ticklish and somehow unable to grasp anything, I wander in the void
-
27
震えるこの声は どうしようもないくらいに
這顫抖的聲音 是如此的無可奈何
This trembling voice is, to an extent that cannot be helped,
-
28
「ありがとう」 伝えたいだけ
只想傳達「謝謝你」
I just want to convey "thank you"
-
29
朝焼け染める街 始発電車に乗り
被朝霞染紅的街道 搭上首班電車
The town dyed by the sunrise, boarding the first train
-
30
素晴らしき日々を彩っていく 無神経な怪物
為美好的日子增添色彩的 遲鈍的怪物
An insensitive monster coloring the wonderful days
-
-
31
弱虫な勇者の 他愛もないストーリーを照らすのは
照亮膽小勇者那無關緊要故事的
What illuminates the trivial story of the cowardly hero is
-
32
ただ 歌うことだけ
只有 歌唱而已
Just singing, and nothing more
