站長
34

糸しいひと - 汐れいら

作詞
汐れいら
作曲
汐れいら
發行日期
2024/08/14 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

いとしいひと

心愛的人

しおれいら


  • 「色んな愛があるからね」

    「因為有各種各樣的愛啊」

  • 「訓読みだけで いいのにね」

    「明明只要用簡單直白的方式(訓讀)來表達就好了呢」

  • それだけで意味がわかるから

    因為光是那樣就能明白意思

  • 詩集をめくっている

    我翻閱著詩集

  • 「言葉じゃ伝えられないよね」

    「無法用言語傳達呢」

  • 「だけど言葉がほしい」

    「但我還是想要言語」

  • 「それじゃ僕を計れないよ、

    「那樣是無法衡量我的,

  • 余白まで読まないと」

    連空白處都必須閱讀才行」

  • 「君を想って したことが

    「想著你而做出的事情,

  • 君にとっての幸せになれたらな」

    若能成為你的幸福就好了」

  • 「二人でも 独りよがりなものだから」

    「即使是兩個人 也只是自顧自的東西啊」

  • 君の編む文字は わたしを突き刺せるから

    你所編織的文字 能夠刺穿我的心

  • 幸せも不幸せも 君が名前をつけた

    無論幸福或是不幸 都是你賦予了名字

  • 言葉の結い方は 難しいけど ずっと紡いでる

    言語的編結方式雖然很難 但我一直持續編織著

  • つぐんだ愛の先には君がいる

    在縫合的愛的前方有你存在

  • 「色んな愛があるからね」

    「因為有各種各樣的愛啊」

  • 「不器用だっていいから」

    「即使笨拙也沒關係」

  • まっすぐにならないんだよ

    就是無法變得坦率啊

  • 君の刺繍を急かしてる

    催促著你的刺繡

  • 独占してほしくて

    渴望被你獨佔

  • だれにも愛されないわたしのこと

    這樣一個不被任何人愛的我

  • なのに 君は嫉妬もしないで

    然而你卻連嫉妒也不會

  • どこへ行ってもいいと言うの

    說著無論我去哪裡都可以

  • 君の編む愛は わたしを突き放すみたいで

    你所編織的愛 彷彿要將我推開一樣

  • 愛がないと思い込んで

    雖然誤以為沒有愛

  • 終わらせてしまったけど

    而讓一切結束了

  • 「愛されてるんだよ」

    「你被愛著喔」

  • 教えてくれた君の散りばめたやさしさに

    對於你告訴我 散落各處的溫柔

  • ふりがなを今綴っている

    我現在正為其標上讀音

  • 君の編む愛は わたしを抱きしめていた

    你所編織的愛 一直都緊緊擁抱著我

  • 大きくてあたたかくて

    巨大而又溫暖

  • 届くのに時間が要るの

    需要時間才能傳達得到

  • 君と会うまでは 知らなかった編み方で

    用著與你相遇前所不知道的編織方法

  • 幸せの不幸せも 一人でほどいていける

    無論幸福或不幸 我都能獨自解開

  • 幸せも不幸せも

    無論幸福或不幸

  • 誰かとつくっていける

    也都能與某人一同創造