

星が瞬くこんな夜に
supercell

shinya
星が瞬くこんな夜に - supercell
- 作詞
- ryo
- 作曲
- ryo
- 編曲
- ryo
- 發行日期
- 2010/08/25 ()
遊戲《魔法使之夜》(日語:魔法使いの夜)片尾曲

中文翻譯
星 が瞬 くこんな夜 に
在這樣一個星光閃爍的夜晚
supercell
-
Believe, believe, there's magic here tonight
-
Believe, believe!
-
それはとても静かな夜で つんと冷たい空気は頬をさした
那是一個非常寂靜的夜晚 冰冷的空氣刺痛了我的臉頰
-
思わずきっとキミをにらんだ
我忍不住狠狠地瞪了你一眼
-
「……ボクのせいじゃないですよ」って
「……這可不是我的錯喔」
-
そんな顔をしてる
你就是這樣一副表情
-
なんでもないこの瞬間が
這微不足道的瞬間
-
一生記憶に残るような気がしたんだ
卻讓我覺得會永遠留在我的記憶裡
-
星が瞬くこんな夜に願い事をひとつ
在這樣一個星光閃爍的夜晚許下一個心願
-
叶うならこの時よ続けと
如果能實現 願這一刻永遠持續
-
同じ空を見上げながら
我們仰望著同一片天空的同時
-
大切な事ほど すぐそばにあるのかも なんて思ってた
我心想 或許越是珍貴的事物 就越在我們身邊
-
いつも一方的な感情
總是我單方面的感情
-
それじゃ伝わらないことくらい わかってるつもりよ
我也明白 這樣是無法傳達的
-
元々鈍いキミはきっと 私が怒ってばかりいるように
本來就遲鈍的你一定覺得 我總是在生氣
-
見えるだろうけど
看起來是這樣吧
-
困難だらけのこの世界で
在這充滿困難的世界裡
-
キミがいる それだけの事で今日も生きてゆける
只要有你存在 光是如此 今天我也能繼續活下去
-
星が瞬くこんな夜にひとりぼっちが二人
在這樣一個星光閃爍的夜晚 兩個孤單的人
-
抱えた痛みを分け合うように
彷彿要分擔彼此懷抱的傷痛
-
同じ空を見上げてたら 何か言わなきゃって
當我們仰望著同一片天空 心想必須說些什麼
-
だけど何て言えばいいんだろう
但又該說些什麼才好呢
-
「ねえ、流れ星が見たいな」
「欸,好想看見流星啊」
-
冗談で振りかざした指先
我開玩笑地舉起的指尖
-
綺麗な尾を引いた
劃出了一道美麗的尾巴
-
それはまるで魔法のようで
那簡直就像魔法一樣
-
星が瞬くこんな夜に忘れてた事をひとつ
在這樣一個星光閃爍的夜晚 一件早已遺忘的事
-
言いかけてどくん、と跳ねる鼓動
話說到一半 心跳突然「咚」地加速
-
闇の中一瞬触れた手 キミは気がついてる?
在黑暗中一瞬間觸碰到的手 你是否察覺到了呢?
-
これってきっと そういう事なのかな
這一定就是那麼回事吧
-
星が瞬くこんな こんな夜に
在這樣一個星光閃爍的夜晚