
April Showers
Aimer
KLC927
April Showers - Aimer
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- aimerrhythm
- 作曲
- AlbatoLuce
- 編曲
- 玉井健二・百田留衣
- 發行日期
- 2019/04/10 ()
中文翻譯
英文翻譯
April Showers
四月雨
Aimer
-
1
長い雨に遠ざかる声 足を止めて町を眺める
在綿長的雨中 聲音漸漸遠去 停下腳步 眺望著城鎮
Voices fading away in the long rain; stopping my feet to gaze at the town
-
2
煙る空がどこか奇麗で 懐かしい場所に変わって
朦朧的天空不知為何顯得美麗 轉變成懷念的地方
The misty sky is somehow beautiful, changing into a nostalgic place
-
3
いつも傍にいてくれたよね 俄雨に立ち尽くす日も
你總是在我身邊對吧 即使在驟雨中佇立的日子也是
You were always by my side, weren't you? Even on days I stood frozen in a sudden shower
-
4
ふいに浮かぶ過ぎた景色と 木陰の下 雨宿り
突然浮現的過往景色和樹蔭下避雨的回憶
Past scenery suddenly coming to mind, and taking shelter from the rain under the shade of a tree
-
5
小さくて幼い それはまるで
那小小的稚嫩的身影 簡直就像
Small and young, it is just like
-
6
泣き虫な誰かみたいで
某個愛哭的人一樣
Someone who is a crybaby
-
7
四月の雨 濡れた羽
四月的雨 打濕了翅膀
April rain, wet wings
-
8
雲雀はまだ 飛べずにいる
雲雀還無法飛翔
The skylark is still unable to fly
-
9
浅い春の冷たさに身をすぼめて 時を待ち続ける
在淺春的寒冷中蜷縮著身子 繼續等待著時機
Huddling up in the coldness of early spring, continuing to wait for the time
-
10
日差しの種 淡い夢
陽光的種子 淡淡的夢
Seeds of sunlight, a faint dream
-
11
羽ばたくまで 唄を添えて
直到展翅高飛 伴隨著歌聲
Until it flaps its wings, accompanying it with a song
-
12
遠い空の切れ間へと 五月の花の名を 今は知らずに
向著遙遠天空的縫隙 如今還不知道五月花的名字
Toward the rift in the distant sky, without knowing the name of the May flower right now
-
13
長い影と呼びかける声 時を止めて星を見た夜
長長的影子與呼喚的聲音 那停下時間仰望星星的夜晚
Long shadows and a calling voice; the night we stopped time and looked at the stars
-
14
眠る前に交わした言葉 失くしたくないものばかり
在入睡前交換的話語 全都是不想失去的東西
Words exchanged before falling asleep—they are all things I don't want to lose
-
15
小さくて幼い それはいつも
那小小的稚嫩的身影總是
Small and young, it was always
-
-
16
泣いていた 傍にいたくて
在哭泣 我想陪伴在側
Crying, because it wanted to be by your side
-
17
失くせないもの増えるたび
每當無法失去的東西增加
Every time the things I cannot lose increase
-
18
暖かさに沈んでゆく
便會沉浸在溫暖之中
I sink into the warmth
-
19
通り雨の冷たさに身をすぼめて 歩き出せずにいる
在陣雨的寒冷中蜷縮著身子 無法邁出腳步
Huddling up in the coldness of a passing shower, being unable to start walking
-
20
ゆずれないもの ひとつだけ
只有一件無法讓步的東西
Just one thing that I cannot give up
-
21
鞄の中 仕舞い込んで
收進了包包裡
Tucking it away inside my bag
-
22
今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと 唄を頼りに
至今仍記得右手的溫暖 依靠著歌聲
Even now I still remember the warmth of your right hand, relying on the song
-
23
遠く響く雷鳴には 春の嵐の手招きの音
遠處響起的雷聲 是春天的風暴在招手
In the thunder echoing in the distance, is the sound of the spring storm beckoning
-
24
いつか ここで 同じ景色を見てた
曾幾何時 在這裡看著相同的景色
Someday, I was looking at the same scenery here
-
25
四月の雨 風に揺れ
四月的雨 隨風搖曳
April rain, swaying in the wind
-
26
雲雀は今 空を見上げ
雲雀現在正仰望天空
The skylark is now looking up at the sky
-
27
浅い春の冷たさに身をゆだねて 羽を広げてゆく
在淺春的寒冷中放鬆身體 逐漸展開翅膀
Surrendering its body to the coldness of early spring, it gradually spreads its wings
-
28
ゆずれないもの ひとつだけ
只有一件無法讓步的東西
Just one thing that I cannot give up
-
29
鞄の中 仕舞い込んで
收進了包包裡
Tucking it away inside my bag
-
30
遠い空の切れ間へと 花咲く五月へと
向著遙遠天空的縫隙 向著花開的五月
Toward the rift in the distant sky, toward May where flowers bloom
-
-
31
傘もささずに
連傘也不撐
Without even holding an umbrella
