🔔 系統重要公告:2026-06-15 (一) AM 6:00 由於系統更新需重新開機,開機期間主機服務會有5~10分鐘中斷。
lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
KLC927
205

April Showers - Aimer

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
aimerrhythm
作曲
AlbatoLuce
編曲
玉井健二・百田留衣
發行日期
2019/04/10 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

April Showers

四月雨

Aimer


匯出歌詞 6
  • 1

    長い雨に遠ざかる声 足を止めて町を眺める

    在綿長的雨中 聲音漸漸遠去 停下腳步 眺望著城鎮

    Voices fading away in the long rain; stopping my feet to gaze at the town

  • 2

    煙る空がどこか奇麗で 懐かしい場所に変わって

    朦朧的天空不知為何顯得美麗 轉變成懷念的地方

    The misty sky is somehow beautiful, changing into a nostalgic place

  • 3

    いつも傍にいてくれたよね 俄雨に立ち尽くす日も

    你總是在我身邊對吧 即使在驟雨中佇立的日子也是

    You were always by my side, weren't you? Even on days I stood frozen in a sudden shower

  • 4

    ふいに浮かぶ過ぎた景色と 木陰の下 雨宿り

    突然浮現的過往景色和樹蔭下避雨的回憶

    Past scenery suddenly coming to mind, and taking shelter from the rain under the shade of a tree

  • 5

    小さくて幼い それはまるで

    那小小的稚嫩的身影 簡直就像

    Small and young, it is just like

  • 6

    泣き虫な誰かみたいで

    某個愛哭的人一樣

    Someone who is a crybaby

  • 7

    四月の雨 濡れた羽

    四月的雨 打濕了翅膀

    April rain, wet wings

  • 8

    雲雀はまだ 飛べずにいる

    雲雀還無法飛翔

    The skylark is still unable to fly

  • 9

    浅い春の冷たさに身をすぼめて 時を待ち続ける

    在淺春的寒冷中蜷縮著身子 繼續等待著時機

    Huddling up in the coldness of early spring, continuing to wait for the time

  • 10

    日差しの種 淡い夢

    陽光的種子 淡淡的夢

    Seeds of sunlight, a faint dream

  • 11

    羽ばたくまで 唄を添えて

    直到展翅高飛 伴隨著歌聲

    Until it flaps its wings, accompanying it with a song

  • 12

    遠い空の切れ間へと 五月の花の名を 今は知らずに

    向著遙遠天空的縫隙 如今還不知道五月花的名字

    Toward the rift in the distant sky, without knowing the name of the May flower right now

  • 13

    長い影と呼びかける声 時を止めて星を見た夜

    長長的影子與呼喚的聲音 那停下時間仰望星星的夜晚

    Long shadows and a calling voice; the night we stopped time and looked at the stars

  • 14

    眠る前に交わした言葉 失くしたくないものばかり

    在入睡前交換的話語 全都是不想失去的東西

    Words exchanged before falling asleep—they are all things I don't want to lose

  • 15

    小さくて幼い それはいつも

    那小小的稚嫩的身影總是

    Small and young, it was always

  • 16

    泣いていた 傍にいたくて

    在哭泣 我想陪伴在側

    Crying, because it wanted to be by your side

  • 17

    失くせないもの増えるたび

    每當無法失去的東西增加

    Every time the things I cannot lose increase

  • 18

    暖かさに沈んでゆく

    便會沉浸在溫暖之中

    I sink into the warmth

  • 19

    通り雨の冷たさに身をすぼめて 歩き出せずにいる

    在陣雨的寒冷中蜷縮著身子 無法邁出腳步

    Huddling up in the coldness of a passing shower, being unable to start walking

  • 20

    ゆずれないもの ひとつだけ

    只有一件無法讓步的東西

    Just one thing that I cannot give up

  • 21

    鞄の中 仕舞い込んで

    收進了包包裡

    Tucking it away inside my bag

  • 22

    今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと 唄を頼りに

    至今仍記得右手的溫暖 依靠著歌聲

    Even now I still remember the warmth of your right hand, relying on the song

  • 23

    遠く響く雷鳴には 春の嵐の手招きの音

    遠處響起的雷聲 是春天的風暴在招手

    In the thunder echoing in the distance, is the sound of the spring storm beckoning

  • 24

    いつか ここで 同じ景色を見てた

    曾幾何時 在這裡看著相同的景色

    Someday, I was looking at the same scenery here

  • 25

    四月の雨 風に揺れ

    四月的雨 隨風搖曳

    April rain, swaying in the wind

  • 26

    雲雀は今 空を見上げ

    雲雀現在正仰望天空

    The skylark is now looking up at the sky

  • 27

    浅い春の冷たさに身をゆだねて 羽を広げてゆく

    在淺春的寒冷中放鬆身體 逐漸展開翅膀

    Surrendering its body to the coldness of early spring, it gradually spreads its wings

  • 28

    ゆずれないもの ひとつだけ

    只有一件無法讓步的東西

    Just one thing that I cannot give up

  • 29

    鞄の中 仕舞い込んで

    收進了包包裡

    Tucking it away inside my bag

  • 30

    遠い空の切れ間へと 花咲く五月へと

    向著遙遠天空的縫隙 向著花開的五月

    Toward the rift in the distant sky, toward May where flowers bloom

  • 31

    傘もささずに

    連傘也不撐

    Without even holding an umbrella

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕