lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
151

翼を抱いて - ミケル(皆川純子)

FULL AUDIO

作詞
MARIA
作曲
鶴来正基
編曲
鶴来正基
發行日期
2004/10/20 ()

電視動畫《真珠美人魚》(日語:ぴちぴちピッチ)插曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

つばさいて

緊抱雙翼

ミケルみける(皆川純子みながわじゅんこ)


匯出歌詞 1
  • 1

    遥か彼方の 空を照らす

    遙遠彼方的天空被照亮

    Illuminating the sky far away in the distance

  • 2

    光を目指し 羽ばたくけど

    朝著光芒振翅飛翔 然而

    I flap my wings aiming for the light, but

  • 3

    冷たい雨が翼を濡らして

    冰冷的雨水打濕了翅膀

    The cold rain wets my wings

  • 4

    今日も一人

    今天依然獨自一人

    And today I am alone again

  • 5

    さざ波のように 揺れているよ

    如漣漪般搖曳著

    Swaying like ripples

  • 6

    心の中の 遠い記憶

    內心深處的遙遠記憶

    Are the distant memories inside my heart

  • 7

    今はただ透明な風の中

    現在只想在透明的風中

    For now, just in the transparent wind

  • 8

    静かに眠りたい 翼を抱いて

    靜靜地沉睡 緊抱雙翼

    I want to sleep quietly, holding my wings

  • 9

    託された運命の 行方探す

    尋找被託付命運的去向

    Searching for the destination of the entrusted destiny

  • 10

    ひとひらの舞い散る羽根

    一片片飛舞飄落的羽毛

    A single feather dancing and falling

  • 11

    いつかはきっと たどり着ける

    總有一天一定會到達

    Someday I will surely reach it

  • 12

    孤独な心 癒せる場所

    能治癒孤獨心靈的地方

    The place where I can heal my lonely heart

  • 13

    見上げる瞳が映し出してる

    仰望的雙眸所映照出的

    What my upturned eyes are reflecting

  • 14

    哀しみのカケラを 拾い集めた

    是撿拾而來的悲傷碎片

    Are the shards of sorrow I picked up

  • 15

    永遠は切なくて 果てしなくて

    永恆既令人心痛又無止境

    Eternity is painful and endless

  • 16

    あこがれてしまいそうで

    不禁令人心生嚮往

    It makes me want to yearn for it

  • 17

    夢は蜃気楼 密かに

    夢想是海市蜃樓 悄悄地

    The dream is a mirage, secretly

  • 18

    今もどこかで はかなく咲いている

    現在也仍在某處短暫地綻放著

    Still blooming fleetingly somewhere even now

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕