lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
157
其他版本

夢じゃないならなんなのさ - Little Glee Monster

OFFICIAL FULL SPECIAL

作詞
松原さらり
作曲
南田健吾(agehasprings Party)
編曲
南田健吾(agehasprings Party)
發行日期
2025/04/11 ()

電視動畫《搖滾樂是淑女的嗜好》(日語:ロックは淑女の嗜みでして)片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

ゆめじゃないならなんなのさ

如果不是夢想那是什麼呢

Little Glee Monster


匯出歌詞 0
  • 1

    (Oh alright, come on now)

    (Oh alright, come on now)

  • 2

    ひとりひとつの Life 間違っていられない

    每個人只有一次人生 不能犯錯

    One Life for each person, I can't afford to be mistaken

  • 3

    ハメのひとつすら 外してる暇はない

    連打破一個框架的時間都沒有

    There is no time to let loose even a single bit

  • 4

    いい子じゃなきゃダメなんだっけ

    非得做個好孩子不可嗎

    Was it that I have to be a good child?

  • 5

    ちゃんとしてる人が偉いんだっけ

    認真的人就比較偉大嗎

    Was it that people who do things properly are great?

  • 6

    クソクラエなんて 口が裂けても言わない

    「去甲賽」這種話 就算嘴裂了也絕不說出口

    Even if my mouth were to rip open, I would never say something like "Eat sh*t"

  • 7

    誰だ 誰だ 何かが呼んだ

    是誰 是誰 有什麼在呼喚

    Who is it? Who is it? Something called out

  • 8

    一切のノイズが消えた

    所有的雜音都消失了

    All of the noise has disappeared

  • 9

    今だ 今だ 生きる時間だ

    現在 現在 是活著的時刻

    It's now! It's now! It's time to live

  • 10

    そうだ All for this time

    沒錯 全為了這一刻

    That's right, All for this time

  • 11

    この身体から溢れるものが

    從這身體中滿溢而出的東西

    If the thing overflowing from this body

  • 12

    夢じゃないならなんなのさ

    如果不是夢想那是什麼呢

    Is not a dream, then what is it?

  • 13

    ありきたりだと笑うのなら

    如果有人嘲笑這太過平凡

    If someone laughs at it for being ordinary

  • 14

    笑い返したっていいんだよな (We'll be alright)

    我也可以回以一笑對吧 (我們會沒事的)

    It's fine to laugh back at them, right? (We'll be alright)

  • 15

    本気だけで刻もう ただ刻もう 命の鳴る音

    只用真心刻畫吧 只管刻畫吧 生命的鳴響

    Let's engrave it with nothing but seriousness, let's just engrave it—the sound of life ringing out

  • 16

    (More and more and more) 全力はまだだろう?

    (更多 更多 更多) 全力還未用盡吧?

    (More and more and more) Your full power hasn't been reached yet, right?

  • 17

    ほらGimme more 世界を巻き込もう (Thump thump, my heart)

    來吧 給我更多 將世界捲入其中 (怦怦 我的心跳)

    Look, Gimme more, let's involve the world (Thump thump, my heart)

  • 18

    (Gimme more gimme more your heart)

    (給我更多 給我更多你的心)

    (Gimme more gimme more your heart)

  • 19

    立ち上がれ ぶちかませ

    站起來吧 奮力一搏

    Stand up, slam into it

  • 20

    未来へいざ宣誓

    向未來宣誓吧

    Now, swear an oath to the future

  • 21

    (Do it) 妥協の二文字はない

    (行動吧) 沒有妥協這兩個字

    (Do it) The two characters of "compromise" do not exist

  • 22

    (Do it) 後回しは論外

    (行動吧) 拖延更是不行

    (Do it) Putting things off is out of the question

  • 23

    (Do it) 強がりながらのFight

    (行動吧) 逞強也要戰鬥

    (Do it) A Fight while pretending to be strong

  • 24

    (Do it) 負けられないライバル in my mind

    (行動吧) 不能輸的對手就在我心中

    (Do it) A rival I cannot lose to in my mind

  • 25

    誰だ 誰だ ひとりじゃないな

    是誰 是誰 我並不孤單

    Who is it? Who is it? I am not alone

  • 26

    共鳴に合図はいらない

    共鳴不需要信號

    Resonance doesn't need a signal

  • 27

    君だ 君だ 共に行こうか

    是你 是你 要一起前行嗎

    It's you, it's you, shall we go together?

  • 28

    そうだ All for this time

    沒錯 全為了這一刻

    That's right, All for this time

  • 29

    迷って傷ついて やけに遠回りして

    迷惘過、受傷過 繞了遠路

    Getting lost, getting hurt, and taking a terribly long detour

  • 30

    弱くて悔しくて 腫らした目をごまかせなくて

    軟弱又懊悔 無法掩飾腫脹的雙眼

    Being weak, feeling regretful, and unable to hide my swollen eyes

  • 31

    確かに そう確かに 歩んできた軌跡を

    確實 是的 確實走過的軌跡

    Certainly, yes, certainly, the trajectory that I have walked

  • 32

    高らかに掲げたい

    我想高高舉起

    I want to hold it up high proudly

  • 33

    そうだ All for this time

    沒錯 全為了這一刻

    That's right, All for this time

  • 34

    この身体から溢れるものが

    從這身體中滿溢而出的東西

    If the thing overflowing from this body

  • 35

    夢じゃないならなんなのさ

    如果不是夢想那是什麼呢

    Is not a dream, then what is it?

  • 36

    ありきたりだと笑うのなら

    如果有人嘲笑這太過平凡

    If someone laughs at it for being ordinary

  • 37

    笑い返したっていいんだよな (We'll be alright)

    我也可以回以一笑對吧 (我們會沒事的)

    It's fine to laugh back at them, right? (We'll be alright)

  • 38

    本気だけで刻もう (刻もう) ただ刻もう (刻もう)

    只用真心刻畫吧 只管刻畫吧

    Let's engrave it with nothing but seriousness (let's engrave it), let's just engrave it (let's engrave it)

  • 39

    命の鳴る音 (最高の歌)

    生命的鳴響 (最棒的歌曲)

    The sound of life ringing out (The greatest song)

  • 40

    (More and more and more) 全力はまだだろう?

    (更多 更多 更多) 全力還未用盡吧?

    (More and more and more) Your full power hasn't been reached yet, right?

  • 41

    ほらGimme more 世界を巻き込もう (Thump thump, my heart)

    來吧 給我更多 將世界捲入其中 (怦怦 我的心跳)

    Look, Gimme more, let's involve the world (Thump thump, my heart)

  • 42

    思いっきり巻き込もう

    盡情地捲入一切吧

    Let's involve it with all our might

  • 43

    Come on now Gimme more yeah

    Come on now Gimme more yeah

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕