

新しい恋人達に
back number

站長
新しい恋人達に - back number
- 作詞
- 清水依与吏
- 作曲
- 清水依与吏
- 編曲
- back number・小林武史
- 發行日期
- 2024/07/15 ()
日劇《海的開始》(日語:海のはじまり)主題曲

中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=euBPUj8CkbA
新 しい恋人 達 に
對新的戀人們
back number
-
光が閉じるように
如同光芒黯淡下來
Like a light that fades away
-
会えない人がまた増えても
即使無法見面的人又增加了
Another person may leave us
-
大人になれなかった
我還是無法長大成人
I was not able to grow up
-
それを誰にも言えないでいる
那件事無法向任何人訴說
But I don't have the words to tell anyone
-
素敵なものを 大事なものを
不管是美好的事物 還是重要的事物
Things that are beautiful Things to be cherished
-
抱えきれないくらいに もらったのに
明明我都獲得了很多 滿到幾乎懷抱不住
I was given more than I could hold in my arms
-
指先で雲をなぞって
用指尖描繪著雲朵
As your finger traces The outline of a cloud
-
僕にはもう見えないものを 描く君に
對正在描繪我已經看不見之物的你
You are drawing something, That I can no longer see
-
かける言葉があるとしても
即使有要說的話
Even if there were words to say to you
-
僕にはとても探せないだろう
我無論如何也找不到吧
They would be beyond my reach
-
頼んだ覚えは無くても
儘管不記得有拜託過你
Though I never asked this of you
-
守られてきた事は知ってる
但我知道一直被你守護著
I know you were always watching over me
-
自分じゃできやしないけど
雖然自己做不到
I may not be the one to say
-
君には優しくあれと願い 祈る
但我希望並祈禱你能保持溫柔
But I pray that you will be kind
-
似合ってなんかいなくて
縱使我們根本不適合
Maybe we are not the perfect match
-
なにもかも足りないのに
也許都不夠完整
Maybe we are incomplete
-
投げ出し方も分かんなくて ここにいる
卻連放棄的方法都不知道 就這樣在這裡
I don't know how to give up so I stay here with you
-
張りぼてに描いた虹でも
即使是畫在紙板上的彩虹
The rainbow drawn, On the papier mâché craft
-
手垢にまみれたバトンでも
即使是沾滿手垢的接力棒
The over-used relay baton
-
なにかひとつ
如果能找到一個
If only I had one thing
-
渡せるものが見つけられたら
可以傳遞給你的東西的話
I could pass on to you
-
少しは胸を張れるだろうか
我是否就能稍微感到自豪呢
I could be at least a little proud
-
閉じた絵本の 終わりのページで
我翻到最後一頁 並闔上繪本
I turn the last page And close a picture book
-
これは誰の人生だ 誰の人生だ
這究竟是屬於誰的人生?
Who does this life belong to?
-
誰の人生だ 誰の人生だ 誰の人生だ
是誰的人生 是誰的人生 是誰的人生
Who is this life for?
-
真白な君の未来を
為了讓你純白的未來
Your future is so bright
-
真白なまま
能保持純白
An empty slate that
-
君が色を塗れるように
讓你自己來為它塗上顏色
Can be filled with your colors
-
指先で雲をなぞって
用指尖描繪著雲朵
As your finger traces, The outline of a cloud
-
僕にはもう見えないものを 描く君に
對正在描繪我已經看不見之物的你
You are drawing something, I can no longer see
-
かける言葉があるとしても
即使有要說的話
Even if there were words to say to you
-
僕にはとても探せないだろう
我無論如何也找不到吧
They would be beyond my reach
-
でもいつか君が誰かを
但如果有一天你
One day you will find that someone
-
どうにか幸せにしたいと
希望能讓某個人幸福
That you just want to make happy
-
願う日に
在那天來臨時
When that day comes
-
笑って頷けたとしたら
如果我能笑著點頭
If it makes you smile and nod
-
それでもうじゅうぶんじゃないか と思う
或許這就已經足夠了 我是這麼想的
There is nothing else you need