 
        
好きすぎてムカつくバースデイ
星乃夢奈
 
        站長
好 きすぎてムカ つくバースデイ 
        
        因為太喜歡而生氣的生日
星乃 夢奈 
        
        - 
            午前0時 通知は無し 午夜0點 沒有通知 
- 
            まあ彼女じゃないもんね 好吧 反正也不是女朋友 
- 
            親友からのお祝いがあるだけ 只有來自親友的祝福 
- 
            幸せだし!…でも寝れないし! 我很幸福!…卻又輾轉難眠! 
- 
            途切れたことない インスタのDM 從來沒有停止過 Ins上的私信 
- 
            ねぇ思わせぶりなだけ? 喂 你只是在挑逗我嗎? 
- 
            特別だと思ってたのに 以為我很特別 
- 
            他の子にもしてんだね 但你一定也會對別人這麼做吧 
- 
            束縛はしないし(?) 我不會去束縛你(?) 
- 
            結構かわいいし(?) 你確實也挺可愛的(?) 
- 
            優良物件で・す・よ! 你是我的夢中情人啊! 
- 
            見てほしい…って近すぎ 見ないで…! 想讓你看看我…又怕距離太近 還是別看了…! 
- 
            素直になれない 我無法說出口 
- 
            好きすぎるからムカつくし 太喜歡你以至於讓我感到懊惱 
- 
            泣きたいほど好きすぎるし 卻又確實對你喜歡得想哭 
- 
            もう最低 (Boo) 最悪 (Boo) なバースデイ 這真是最糟 (Boo) 最爛 (Boo) 的生日了 
- 
            ケーキ ヤケ食い確定 蛋糕 發洩似地往嘴裡塞 
- 
            バーカ 我真是個笨蛋 
- 
            午前九時 代わり映えのない教室 上午九點 一成不變的教室 
- 
            アイツも通常営業 那個地方也照常營業 
- 
            ソワソワして ドキドキしちゃって 而我卻坐立不安 心神不定 
- 
            期待しすぎた恥ずかしい 對你太過期待 真是太沒出息了 
- 
            あー! 啊啊! 
- 
            料理もできちゃうし(?) 飯菜也做好了(?) 
- 
            結構かわいいし(?) 你確實也挺可愛的(?) 
- 
            優良物件で・す・よ! 你是我的夢中情人啊! 
- 
            大好き…って言えない 大好き “好喜歡你”我說不出口 我好喜歡你 
- 
            素直になりたい 想要變得坦率 
- 
            帰ろうとした四時十分 打算回家時已經四點十分 
- 
            クラッカーの音が聞こえて 終於聽到了振奮人心的聲音 
- 
            Ah 声が震えてる君が言う Ah 你聲音微顫著說 
- 
            「誕生日おめでとう」と 「生日快樂」和 
- 
            「好き」 「我喜歡你」 
- 
            好きすぎるからムカつくし 太喜歡你以至於讓我感到懊惱 
- 
            泣いちゃうほど好きすぎるし 卻又確實對你喜歡得想哭 
- 
            あぁ一番 (foo!) 一番 (yeah!) 聞きたかった 啊啊 這是我最 (foo!) 最 (yeah!) 想聽到的 
- 
            言葉くれてありがとう 謝謝你對我說 
- 
            大好き 我好喜歡你 






























