
アイコトバ
アイナ・ジ・エンド
站長
アイコトバ - アイナ・ジ・エンド
OFFICIAL FULL SPECIAL
- 作詞
- 石崎ひゅーい
- 作曲
- 石崎ひゅーい
- 編曲
- Tomi Yo
- 發行日期
- 2023/10/27 ()
電視動畫《藥師少女的獨語》(日語:薬屋のひとりごと)片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
アイ コトバ
愛語
アイナ ・ジ ・エンド
AiNA THE END
-
1
飾りみたいな優しさじゃなくて
不是那種像裝飾品般的溫柔
Not a kind of kindness that is like an ornament
-
2
使い道がないほどのぬくもりを ああ
而是多到無處可用的溫暖 啊
But a warmth so abundant it has no use, ah
-
3
そんな身勝手な理想並べ 今日も
陳列著那樣任性的理想 今天也
Lining up such selfish ideals, today as well
-
4
言葉にできずに飲み込んでしまうのでした
無法化作言語 只能默默吞進肚子裡
I ended up swallowing them down, unable to put them into words
-
5
思い出はまだキンモクセイ
回憶中依舊充滿著金木樨的香氣
Memories are still like fragrant olives
-
6
黄昏れ色も香る街で
在那黃昏色彩渲染、芬芳四溢的街道上
In the town where even the twilight colors are fragrant
-
7
笑っていたんだよな
我們曾經那樣笑著對吧
We were laughing back then, weren't we?
-
8
胸が切なくて 涙が溢れて
胸口好難受 淚水奪眶而出
My heart aches and tears overflow
-
9
あの日のそばにあかりを見つけて
在那個日子的身旁找到一盞燈火
Finding a light beside those days
-
10
甘えていたんだな
原來我一直在撒嬌
I realized I was just being dependent
-
11
風がうるさくて 耳をふさいでた
風聲太過吵雜 我曾緊緊捂住雙耳
The wind was so noisy, I was covering my ears
-
12
そんなわたしから 卒業しなくちゃ
我必須從那樣的自己身邊「畢業」才行
I must graduate from that version of myself
-
13
愛の言葉につまずいてでも
即便在愛的話語中跌跌撞撞
Even if I stumble over words of love
-
14
昔からずるがしこくって
從以前我就一直很狡猾
I've been leaf-cunning since a long time ago
-
15
ベッドの隅っこでテディベアになって
蜷縮在床角化身泰迪熊
Turning into a teddy bear in the corner of the bed
-
-
16
誰かに抱きしめてもらうため
為了能被誰擁入懷中
In order to have someone hold me
-
17
いつも可哀想なフリして窓から空見てたの
總是裝出一副可憐的樣子 望著窗外的天空
I was always pretending to be pitiful, looking at the sky from the window
-
18
ブリキの星と隠れんぼ
和錫製的星星玩捉迷藏
Playing hide-and-seek with tin stars
-
19
たった一つに出会うことを
因為我一直祈願著
To encounter that only one
-
20
願っていたんだから
能與那唯一的人相遇
Because I have been wishing for it
-
21
熟した果実が 夜をつかむとき
當成熟的果實 抓緊夜晚的時刻
When the ripened fruit seizes the night
-
22
こんなわたしでも たどり着けるかな?
像我這樣的人 是否也能到達那裡呢?
Can even someone like me reach there?
-
23
誰もがうらやむ愛の所
那個任誰都羨慕的 愛的居所
That place of love that everyone envies
-
24
何段か上がってそして何段か下がった所で
在向上走了幾階 又向下走了幾階的地方
After going up a few steps and then down a few steps
-
25
頑張ってもう少しだよって声
傳來「再努力一下就到了」的聲音
A voice saying, "Keep going, just a little further"
-
26
毒にでも薬にでもなって
無論是毒藥還是良藥
Becoming either poison or medicine
-
27
光にでも影にでもなってわたしを動かすの
無論是光明還是陰影 都驅動著我
Becoming either light or shadow, it moves me
-
28
行かなきゃいけないの
我必須前行
I have to go
-
29
手をふるあなたがどんなに小さくなっても
無論揮手送別的你變得多麼渺小
No matter how small you, waving your hand, become
-
30
胸に愛しさを 手には優しさを
胸中懷著愛意 手中握著溫柔
Love in my heart, kindness in my hands
-
-
31
あなたのためにあかりを探すの
我要為了你去尋找那盞燈火
I will search for a light for your sake
-
32
笑ってほしいから
因為我希望你能笑著
Because I want you to smile
-
33
風がうるさくて 耳をふさいでた
風聲太過吵雜 我曾緊緊捂住雙耳
The wind was so noisy, I was covering my ears
-
34
そんなわたしから卒業しなくちゃ
我必須從那樣的自己身邊「畢業」才行
I must graduate from that version of myself
-
35
愛の言葉が聞こえ、聞こえますか?
愛之語聽見了、你聽見了嗎?
Words of love are heard; can you hear them?
