lyrics-1
translate
0
站長
3,787

SOUVENIR - BUMP OF CHICKEN

電視動畫《SPY×FAMILY間諜家家酒》(日語:SPY×FAMILY)第二期片頭曲
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5568369
譯者:kurumi

歌詞
留言 0

SOUVENIR

BUMP OF CHICKEN


匯出歌詞 1
  • 1

    恐らく気付いてしまったみたい

    看來大概是察覺到了

  • 2

    あくびの色した毎日を

    能將索然無味的每一天

  • 3

    丸ごと映画の様に変える

    整個變成像是電影一般

  • 4

    種と仕掛けに出会えた事

    遇見了如此手法和機關的事

  • 5

    仲良くなれない空の下

    在無法親近的天空下

  • 6

    心はしまって鍵かけて

    關起並鎖上心扉

  • 7

    そんな風にどうにか生きてきた

    像那樣想盡辦法活過來的

  • 8

    メロディが重なった

    旋律 逐漸重合

  • 9

    小さくたっていい 街のどんな灯よりも

    即便微小也無所謂 想要比街上任何燈光

  • 10

    ちゃんと見つけられる 目印が欲しかった

    都還清楚可見的目標

  • 11

    この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて

    將這雙眼挑選的景色 逐一繫上緞帶

  • 12

    お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道

    回家路上 要走得像在收集伴手禮喔

  • 13

    季節が挨拶くれたよ 涙もちょっと拾ったよ

    季節來打過招呼了喔 也撿了一點點眼淚喔

  • 14

    どこから話そう あなたに貰った この帰り道

    走在你給的這條回家路上 想著要從哪裡說起

  • 15

    歩いて歩いて 時々なんか急いで あなたに向かう道を

    走著走著 有時感覺很急地 走在朝你而去的路上

  • 16

    走って走って いやいややっぱ歩いて あなたに向かう道を

    跑著跑著 不對不對還是用走的 走在朝你而去的路上

  • 17

    こうなるべくしてなったみたい

    演變成這樣的結果似乎是必然的

  • 18

    通り過ぎるばっかの毎日に

    因此在一味逝去的每一天中

  • 19

    そこにいた証拠を探した

    尋找著曾經存在的證據

  • 20

    メロディが繋がった

    你我的旋律聯繫了起來

  • 21

    そうしてくれたように 手を振って知らせるよ

    就像是你對我做的一般 我揮揮手後告知了你一聲

  • 22

    迷わないでいいと 言ってくれたように

    就像是你對我說「不需要感到迷惘」一般

  • 23

    どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの

    究竟從哪裡進行怎樣的旅程 我們才互相找到彼此呢

  • 24

    あなたの昨日も明日も知らないまま 帰り道

    就算走在歸途上 我依然不明白你的過去與未來

  • 25

    土砂降り 一体何回くぐって 笑ってくれたの

    究竟走過了幾次滂沱大雨 你才對我微笑呢

  • 26

    月より遠い世界から辿ってきた 帰り道

    從比月亮還遙遠的世界一路追尋 才能在歸途上

  • 27

    歩いて歩いて いつの間にか急いで あなたに向かう道を

    走著走著 不知不覺間開始趕起路來 走在朝向你的路上

  • 28

    走って走って 恥ずかしくなって歩いて あなたに向かう道を

    跑著跑著 趕到難為情又開始用走的 走在朝向你的路上

  • 29

    この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて

    將這雙眼挑選的景色 逐一繫上緞帶

  • 30

    お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道

    回家路上 要走得像在收集伴手禮喔

  • 31

    季節が挨拶くれたよ 涙もまた拾っちゃったよ

    季節來打過招呼了喔 也撿了一點點眼淚喔

  • 32

    どこから話そう あなたに貰った この帰り道

    走在你給的這條回家路上 想著要從哪裡說起

  • 33

    どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの

    究竟從哪裡進行怎樣的旅程 我們才互相找到彼此呢

  • 34

    あなたの昨日と明日が空を飾る 帰り道

    你的過去與未來裝飾著這片天空 兩人走在歸途上

  • 35

    この目が選んだ景色に とびきりのリボンかけて

    為這雙眼睛所選擇的景色 繫上最美麗的緞帶

  • 36

    宇宙の果てからだろうと辿っていく 帰り道

    就算是從宇宙盡頭開始 我也會一路追尋著歸途

  • 37

    歩いて歩いて 転んで平気なふりして あなたに向かう道を

    走著走著 就算跌倒也若無其事站起身來 走在朝向你的路上

  • 38

    走って走って 胸いっぱいで歩いて あなたに向かう道を

    跑著跑著 心中感到滿滿溫暖邊向前走著 走在朝向你的路上

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕