ben
5,317

福笑い - 高橋優

東京メトロ「TOKYO HEART」CMソング。

歌詞
留言 0

福笑ふくわら

福笑

高橋たかはしゆう


  • あなたが笑ってたら 僕も笑いたくなる

    如果你笑 我也會想跟著笑

  • あなたが泣いていたら 僕も泣いてしまう

    如果你哭 我也會跟著想哭

  • 難しい顔 難しい話 今ちょっと置いといて笑えますか?

    困難的表情 困難的事情 現在可以先放一邊笑一個嗎?

  • きっとこの世界の共通言語は 英語じゃなくて笑顔だと思う

    我想這世界的共通語言 不是英語而是笑容

  • 子供だとか大人に関わらず 男だとか女だとかじゃなく

    不管你是小孩還是大人 或者你是男生還是女生

  • あなたが今楽しんでいるのか 「幸せだ」と胸張って言えるのか

    現在的你是否過得快樂 是否可以挺胸說道過得「幸福」

  • それだけがこの世界の全てで 隣でこの歌唄う 僕の全て

    那就是這世界的一切 在你身旁唱這首歌 我的一切

  • 奪い合うことに慣れ 疑い合う人で溢れ

    習慣互相爭奪 總是互相猜忌

  • そこで誰か泣いていても 気に留める人もいない…

    就算有人哭泣 也沒有人在意…

  • どれを切り取って"人間らしさ"って呼べるか分からないけど

    我不曉得要只看哪一部份 才能說這樣才算「像一個人」

  • 誰かの笑顔につられるように こっちまで笑顔がうつる魔法のように

    就像隨著有個人的笑容 就像我也會跟著笑的魔法

  • 理屈ではないところで僕ら 通じ合える力を持ってるハズ

    不需要有什麼根據 我們應該都擁有理解對方的力量

  • あなたは今笑っていますか? つよがりじゃなく心の底から

    現在的你是否正在微笑? 不是逞強而是打從心底

  • 憎しみが入る隙もないくらい 笑い声が響く世界ならいいのに

    如果這是個響微笑聲 讓憎惡沒有縫隙進入的世界該有多好

  • その姿形ありのままじゃダメだ! と誰かが言う

    總會有人說 現在的狀況不可以

  • それにしたって笑顔は誰も ありのままにゃ敵わない

    但就算如此誰都敵不過 最亳不掩飾的笑容

  • きっとこの世界の共通言語は 英語じゃなくて笑顔だと思う

    我想這世界的共通語言 不是英語而是笑容

  • 笑う門に訪れる何かを 愚直に信じて生きていいと思う

    笑口常開的人總會有什麼好事降臨 我覺得可以老實的永遠相信活下去

  • 誰かの笑顔につられるように こっちまで笑顔がうつる魔法のように

    就像隨著有個人的笑容 就像讓我也會跟著笑的魔法

  • 理屈ではないところで僕ら 通じ合える力を持ってるハズ

    不需要有什麼根據 我們應該都擁有理解對方的力量

  • あなたがいつも笑えていますように 心から幸せでありますように

    希望你能笑口常開 打從心底希望你能過得幸福

  • それだけがこの世界の全てで どこかで同じように願う 人の全て

    那就是這世界的一切 在其它地方也和我有一樣心願的 人們的一切