lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
23

シルベキコト - sajou no hana

OFFICIAL FULL MV

作詞
sana
作曲
青谷
編曲
ナノウ
發行日期
2026/04/10 ()

電視動畫《女騎士成為蠻族新娘》(日語:姫騎士は蛮族の嫁)片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

シルしるベキべきコトこと

應知之事

sajou no hana


匯出歌詞 0
  • 1

    In the endless cycle of day and night

    在晝夜交替的無盡循環中

    In the endless cycle of day and night

  • 2

    we lived our lives

    我們活過了一生

    we lived our lives

  • 3

    Tell me more about your world

    告訴我更多關於你的世界

    Tell me more about your world

  • 4

    The wind is whispering to me to change

    風正低語著要我改變

    The wind is whispering to me to change

  • 5

    知らない何も知らない 大切な箱庭

    一無所知 什麼都不知道 我珍貴的小花園

    I know nothing, nothing at all, of this precious miniature garden

  • 6

    今日も同じ空の下水を撒こう

    今天也在同一片天空下澆水吧

    Let's water it today under the same sky

  • 7

    気づいてないふりで 誤魔化しの嘘を

    假裝沒發現 將虛偽的謊言

    Pretending not to notice, these deceptive lies

  • 8

    重ねたこの蕾は 咲かないまま

    層層堆疊的這朵花苞始終無法綻放

    The buds I've piled up remain unopened

  • 9

    君と出会い 瞬間に流れる雲

    與你相遇 瞬間流動的雲朵

    Meeting you, the clouds flowing in that instant

  • 10

    終わりのない夢みたいな情景へ

    前往如同沒有盡頭的夢境般的景象

    Heading toward a scene like an endless dream

  • 11

    確信なんて無い でも抱きしめていたいの

    雖然沒有確信 但還是想緊緊擁抱

    I have no certainty, but I want to embrace

  • 12

    泣きたい理由を

    請告訴我你想哭的理由

    The reason why you want to cry

  • 13

    もっともっと 見せてよ 鎧が溶けてく

    再多一點 再多一點 讓我看看吧 盔甲正在融化

    Show me more, more; your armor is melting away

  • 14

    強く吹いた風を受け止めてみたい

    我想試著承受那陣強勁吹來的風

    I want to try catching the wind that blew so strongly

  • 15

    交わる 時間が 鼓動に重なる

    交錯的時間與心跳重疊

    Intersecting time overlaps with my heartbeat

  • 16

    揺らめいた世界の中 初めの呼吸を さぁ

    在搖曳的世界中 來吧 第一次的呼吸

    In this shimmering world, take your first breath, come on

  • 17

    ずっと忘れたくない 大切な箱庭

    永遠不想忘記 我珍貴的小花園

    I never want to forget this precious miniature garden

  • 18

    そっとそこにある夢が枯れないように

    為了讓悄悄存在於那裡的夢想不致枯萎

    So that the dreams quietly resting there don't wither

  • 19

    偶然か運命か 答えはどこ

    是偶然還是命運 答案在哪裡

    Is it coincidence or fate? Where is the answer?

  • 20

    新しい予感が戸惑わせる

    新的預感讓我感到困惑

    A new premonition leaves me bewildered

  • 21

    常識なんて無い 向かう先の正解はひとつじゃない

    沒有所謂的常識 前行的方向從來不只有一個正確答案

    There is no such thing as common sense; the right path ahead is not just one

  • 22

    もっともっと 触れたい 君の記憶に

    再多一點 再多一點 想觸碰你的記憶

    I want to touch more, more of your memories

  • 23

    散らばった影が傷に沁みて流れてく

    散落的影子滲入傷口 隨之流淌而去

    Scattered shadows soak into my wounds and flow away

  • 24

    かすかな 視線が 時を震わす

    微弱的視線讓時間顫動

    A faint gaze makes time tremble

  • 25

    ぐらついた悩みの中 月が満ちてゆく

    在搖擺不定的煩惱中 月亮漸漸盈滿

    Amidst wavering worries, the moon begins to wax

  • 26

    もしもこの先 世界が崩れて

    如果未來 這世界崩毀

    If, in the future, the world were to collapse

  • 27

    永遠なんて無かったかのように

    彷彿永恆從未存在過

    As if eternity never existed

  • 28

    遠くの街の花も空も悲しみも愛おしさも

    遠方城市的鮮花、天空、悲傷、以及珍愛

    The flowers, the sky, the sadness, and the preciousness in a distant town

  • 29

    全部瞬間受け取ってみたいよ

    全部 我都想在那一瞬間收下

    I want to try and accept it all in an instant

  • 30

    何も知らず生きていたくはない

    不想一無所知地活著

    I don't want to live knowing nothing

  • 31

    想像の先へ

    前往想像的彼端

    Beyond imagination

  • 32

    君の瞳に 映る空へと

    朝向映照在你眼中的天空

    Toward the sky reflected in your eyes

  • 33

    はぐらかした想い 風が連れてゆくよ

    被敷衍的心意 風會將其帶走

    The wind will carry away the feelings you tried to evade

  • 34

    もっともっと遠くへ 行こうよ 一緒に

    再遠一點 再遠一點 一起走吧

    Let's go further, further away, together

  • 35

    揺らめいた世界の中 始まりの蕾が今

    在搖曳的世界之中 那最初的花苞 此刻

    In this shimmering world, the initial bud is now

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕