
Hacking to the Gate
いとうかなこ
まるくん
Hacking to the Gate - いとうかなこ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 志倉千代丸
- 作曲
- 志倉千代丸
- 編曲
- 磯江俊道
- 發行日期
- 2011/04/27 ()
電視動畫《命運石之門》(日語:Steins;Gate)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
Hacking to the Gate
いとうかなこ
伊藤香奈子
-
1
数十億もの 鼓動の数さえ
數十億次的 心跳次數
Even the number of heartbeats, amounting to billions
-
2
あなたには 瞬き程度の些事な等級
對你而言 不過是眨眼般的瑣碎等級
To you, is a trivial magnitude of about a blink of an eye
-
3
過去に囚われて 未来を嘆くも
無論是受困於過去 還是哀嘆著未來
Whether being imprisoned by the past or lamenting the future
-
4
塵一つ 誤算を許さぬ必然
皆是連一粒塵埃般的誤差都不容許的必然
It is an inevitability that does not permit a single speck of dust of miscalculation
-
5
『無限』に広がる夢も 描く未来も
那向『無限』延伸的夢想 以及描繪出的未來
The dreams spreading into "infinity" and the future we draw
-
6
僕達に許された 虚栄の権利
都是賜予我們的 虛榮的權利
Are the rights of vanity permitted to us
-
7
『有限』それはニつの 針が示す
而『有限』則是那兩根指針所指向的
"Finiteness," that is indicated by the two hands
-
8
残酷な約定と 選択へ Hacking to the Gate―――
朝向殘酷的約定與抉擇 突破命運之門
Toward the cruel promise and choice, Hacking to the Gate―――
-
9
だからいま 一秒ごとに 世界線を越えて
所以現在 每一秒鐘都在跨越世界線
Therefore now, second by second, crossing the world lines
-
10
君のその笑顔 守りたいのさ
我想守護 你的那份笑容
I want to protect that smile of yours
-
11
そしてまた 悲しみの無い 時間のループへと
然後再次 朝向那沒有悲傷的時間迴圈
And then, again, toward the loop of time with no sadness
-
12
飲み込まれてゆく 孤独の観測者
逐漸被吞噬其中的 孤獨的觀測者
Gradually being swallowed up, the lonely observer
-
13
命の主張と 無意味な証明
生命的主張與 無意義的證明
The assertion of life and meaningless proof
-
14
あなたには 退屈しのぎに足らぬ滑稽
對你而言 只是連打發時間都稱不上的滑稽
To you, is a comicality not even enough for killing time
-
15
支配者きどりの 愚かな種族は
自命為支配者的愚蠢種族
The foolish race acting like rulers
-
-
16
うぬぼれた 稚拙な定理を並べた
羅列著自以為是且幼稚的定理
Lined up conceited and childish theorems
-
17
『無限』と信じた愛も 空の彼方も
相信為『無限』的愛 以及天空的彼方
The love believed to be "infinite" and the彼方 of the sky
-
18
僕達に示された 仮想の自由
都是展示在我們面前的 虛擬的自由
Are the virtual freedom shown to us
-
19
『有限』それは無慈悲に 時を刻み
而『有限』則是無情地刻劃著時間
"Finiteness," it mercilessly ticks away the time
-
20
明日さえも否定する 選択へ Hacking to the Gate―――
朝向連明天都予以否定的抉擇 突破命運之門
Toward the choice that denies even tomorrow, Hacking to the Gate―――
-
21
いくつもの 輝ける日々 仲間との約束
那無數閃耀的日子 以及與夥伴們的約定
The numerous shining days, the promises with comrades
-
22
無かった事には してはいけない
絕對不能當作沒發生過
Must never be made as if they didn't happen
-
23
そのために 時を欺く 残された仕掛けに
為此 欺騙時間 殘留的機關
For that purpose, deceiving time, in the remaining mechanism
-
24
もう迷いはない 孤独の観測者
已不再迷惘 孤獨的觀測者
There is no more hesitation, the lonely observer
-
25
だからいま 一秒ごとに 世界線を越えて
所以現在 每一秒鐘都在跨越世界線
Therefore now, second by second, crossing the world lines
-
26
君のその笑顔 守りたいのさ
我想守護 你的那份笑容
I want to protect that smile of yours
-
27
そしてまた 悲しみの無い 時間のループへと
然後再次 朝向那沒有悲傷的時間迴圈
And then, again, toward the loop of time with no sadness
-
28
飲み込まれてゆく 孤独の観測者
逐漸被吞噬其中的 孤獨的觀測者
Gradually being swallowed up, the lonely observer
