lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
10

恋の段落 - ハンブレッダーズ

OFFICIAL FULL MV

作詞
ムツムロアキラ
作曲
ハンブレッダーズ
發行日期
2026/01/28 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

こい段落だんらく

戀愛的段落

ハンブレッダーズはんぶれっだーず

Humbreaders


匯出歌詞 0
  • 1

    眠れない夜 いつも抱いてる

    那些無法入眠的夜晚 就讓我來接手

    On sleepless nights, I will take over the job

  • 2

    ぬいぐるみの仕事を引き継ごう

    一直被你抱著的玩偶的工作吧

    Of the stuffed animal you always hold

  • 3

    手紙や電波に寄り道しないで

    不要繞道於信件或電波之間

    Without taking detours through letters or radio waves

  • 4

    これからは届けられる言葉

    從今以後 我的話語將能直接傳達給你

    From now on, these are words that can be delivered directly

  • 5

    春一番を抱きしめるように

    就像擁抱著初春的第一陣風

    As if embracing the first gale of spring

  • 6

    曲がりくねる生成りのカーテン

    彎曲搖曳的米白色窗簾

    The curving, off-white curtains

  • 7

    茶碗と箸が詠う自由律俳句

    碗筷交織敲響的自由律俳句

    Bowls and chopsticks reciting free verse haiku

  • 8

    鳴り響けいつまでも

    願這聲音能永遠迴盪

    Resonate forever

  • 9

    肌色って聞いた時に

    當聽到「膚色」這個詞的時候

    When I hear the word "flesh color"

  • 10

    僕の肌色じゃなくて

    腦海中浮現的不是我自己的膚色

    It's not my own skin color

  • 11

    君の肌色が思い浮かぶくらいに

    而是你的膚色

    But yours that comes to mind

  • 12

    当たり前になって欲しい

    希望能變得如此理所當然

    I want that to become natural

  • 13

    たったひとつの命を

    僅有一次的生命

    This only one life

  • 14

    君の為に使い果たしてもいいかい

    為了你而耗盡也無妨嗎

    Is it okay if I use it all up for you?

  • 15

    永遠なんてもう要らないから長生きしよう

    永恆什麼的已經不需要了 讓我們長壽吧

    I don't need something like eternity anymore, so let's live a long life

  • 16

    飛んでかないよう薬指の自由を奪わせて

    為了不讓你飛走 讓我奪走你無名指的自由

    So that you won't fly away, let me take away the freedom of your ring finger

  • 17

    どこからが今日で どこまで昨日か

    哪裡開始是今天 哪裡結束是昨天

    From where does today begin, and until where was yesterday

  • 18

    わからなくなるゾンビのゲーム

    玩著分不清時間 像殭屍般的遊戲

    A zombie game where I can no longer tell

  • 19

    改行じみた朝陽の指先は

    如同換行般的朝陽指尖

    The fingertips of the morning sun, like a line break

  • 20

    喧嘩のリセットボタン

    是爭吵的重置按鈕

    Are the reset button for our fight

  • 21

    同じふたり 同じ暮らし

    同樣的兩個人 同樣的生活

    The same two people, the same life

  • 22

    同じ詩に のらりくらり

    在同樣的詩篇裡 悠哉度日

    In the same poem, drifting idly

  • 23

    同じふたり 同じ暮らし

    同樣的兩個人 同樣的生活

    The same two people, the same life

  • 24

    だけどここで段落を変えよう

    但就在這裡 讓我們換個段落吧

    But here, let's change the paragraph

  • 25

    明日から訪れる

    期待著明天到來

    I'm looking forward to

  • 26

    なんてことない暮らしが待ち遠しいよ

    那平淡無奇的生活

    The ordinary life that will visit us from tomorrow

  • 27

    真っ白なドレスを着なくたって君は天使

    即使不穿上純白的婚紗 你也是天使

    Even if you don't wear a pure white dress, you are an angel

  • 28

    たったひとつの命を

    僅有一次的生命

    This only one life

  • 29

    君の為に使い果たしてもいいかい

    為了你而耗盡也無妨嗎

    Is it okay if I use it all up for you?

  • 30

    永遠なんてもう要らないから 長生きしよう

    永恆什麼的已經不需要了 讓我們長壽吧

    I don't need something like eternity anymore, so let's live a long life

  • 31

    飛んでかないよう薬指の自由を奪わせて

    為了不讓你飛走 讓我奪走你無名指的自由

    So that you won't fly away, let me take away the freedom of your ring finger

  • 32

    時々 愛に変わりながら 恋が続いていく

    時而轉化為愛 戀情將會一直延續下去

    While sometimes turning into love (ai), our romance (koi) continues on

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕