lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
159
其他版本

メガネを外して - 乃紫

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
乃紫
作曲
乃紫
編曲
ESME MORI
發行日期
2026/01/14 ()

電視動畫《相反的你和我》(日語:正反対な君と僕)片頭曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

メガネめがねはずして

摘下眼鏡

乃紫のあ


匯出歌詞 0
  • 1

    メガネを外してさ ちゃんと目を合わせてよ

    摘下眼鏡吧 好好地對上視線吧

    Take off your glasses and look me properly in the eyes

  • 2

    カメラのシャッターを切って 恋を閉じ込めてよ

    按下相機的快門 將這份愛戀封存起來

    Press the camera shutter and lock this love away

  • 3

    山あり谷ありの恋です

    這是一段有起有落的戀情

    This is a love with its ups and downs

  • 4

    三角に口を尖らせて

    噘起三角形的嘴

    Pouting my mouth into a triangle shape

  • 5

    四角い言葉の角取って 君にハートを送りたい

    抹去話語中方正的稜角 想把我的心送給你

    I'll round off the corners of my square words and send my heart to you

  • 6

    sin,cos,tanθ

    sin, cos, tanθ

  • 7

    心の角度が広がって

    心中的角度逐漸擴大

    The angle of my heart is widening

  • 8

    電流が走る一目惚れ

    電流竄過的一見鍾情

    Love at first sight, like an electric current running through me

  • 9

    覚えていてフレミング

    請記住弗萊明定律(左手定則)

    Remember the Fleming's Rule

  • 10

    純度100パーの想いを 以心伝心させたいな

    想把純度100%的心意 心靈相通地傳達給你

    I want to share my 100% pure feelings through telepathy

  • 11

    君と私は正反対 恋はいつも想定外

    你與我是完全相反的存在 戀愛總是出乎意料

    You and I are polar opposites; love is always unexpected

  • 12

    ねぇねぇ聞いて 言葉を尽くして君に伝えたいの

    欸欸 聽我說 我想用盡所有詞彙傳達給你

    Hey, listen, I want to tell you everything with all the words I have

  • 13

    心が体に追いついて 気づけば目で追ってる

    當心跟上了身體 才發現目光早已追隨著你

    My heart finally caught up with my body, and I realized my eyes were following you

  • 14

    メガネを外してさ ちゃんと目を合わせてよ

    摘下眼鏡吧 好好地對上視線吧

    Take off your glasses and look me properly in the eyes

  • 15

    恋は走り出したの 放課後まで待てない

    戀情已經開始奔跑 等不到放學後了

    Love has started running; I can't wait until after school

  • 16

    大事な言葉ほど 酸素を嫌うみたい

    越是重要的話語 似乎越討厭氧氣

    It seems the more important the words, the more they dislike oxygen

  • 17

    辞書に無い私なりの言葉で

    必須用字典裡沒有的、屬於我自己的話語

    Using my own words that aren't in any dictionary

  • 18

    早く君に伝えなきゃね

    趕快傳達給你才行

    I have to tell you quickly

  • 19

    世界の七割は海ですが

    雖然世界有七成是海洋

    Although 70% of the world is ocean

  • 20

    私の脳内メーカーじゃ

    但在我的腦內構造中

    In my brain's composition

  • 21

    九割くらいは君のこと

    大概有九成都是關於你的事

    About 90% is all about you

  • 22

    あと一割は食べること

    剩下的一成則是關於吃

    And the remaining 10% is about eating

  • 23

    本音建前使い分け

    場面話與真心話交替使用

    Switching between my true feelings and public face

  • 24

    心の中は雨あられ

    心中卻是狂風暴雨

    But inside my heart, it's storming

  • 25

    初めて見たその髪型

    第一次看到你的那個髮型

    That hairstyle I'm seeing for the first time

  • 26

    褒めることもできぬまま

    卻連稱讚都說不出口

    I couldn't even manage to compliment it

  • 27

    純度100パーの想いを 以心伝心させたいな

    想把純度100%的心意 心靈相通地傳達給你

    I want to share my 100% pure feelings through telepathy

  • 28

    いつも本音はかくれんぼ 引き寄せ合うマグネット

    真心話總是在玩捉迷藏 像是互相吸引的磁鐵

    True feelings are always playing hide-and-seek, like magnets attracting each other

  • 29

    ねぇねぇ聞いて 言葉を尽くして君に伝えたいの

    欸欸 聽我說 我想用盡所有詞彙傳達給你

    Hey, listen, I want to tell you everything with all the words I have

  • 30

    どうして喉まで来てるのに あと一文字が言えない?

    為什麼話都到喉嚨了 最後一個字卻說不出口?

    Why can't I say that last character, even though it's right there in my throat?

  • 31

    メガネを外してさ ちゃんと目を合わせてよ

    摘下眼鏡吧 好好地對上視線吧

    Take off your glasses and look me properly in the eyes

  • 32

    恋が走り出したら 誰にも止めらんない

    當戀情開始奔跑時 任誰也無法阻止

    Once love starts running, nobody can stop it

  • 33

    大事な言葉ほど 酸素を嫌うみたい

    越是重要的話語 似乎越討厭氧氣

    It seems the more important the words, the more they dislike oxygen

  • 34

    辞書も言い訳もすぐに仕舞って

    立刻收起字典和藉口

    Put away the dictionary and excuses right now

  • 35

    君を追いかけないと

    不去追你的話可不行

    I have to go after you

  • 36

    想いが強すぎて音割れしそうだ

    思念太過強烈 彷彿要破音而出

    My feelings are so strong the sound is about to distort

  • 37

    涙が乾いて世界のピントが合うよ

    淚水乾涸後 世界的焦距終於對準了

    My tears have dried and the world finally comes into focus

  • 38

    一生分の恋を燃やせ

    燃燒一輩子的愛戀

    Burn a lifetime's worth of love

  • 39

    メガネをそっと外したら

    當輕輕摘下眼鏡

    When I gently take off my glasses

  • 40

    やっと君に伝えられる

    終於能傳達給你了

    I can finally tell you

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕