lyrics-1
translate
0
站長
8,666

足音 〜 Be Strong - Mr.Children

日劇《信長協奏曲》主題曲。
中文翻譯轉自:http://blog.xuite.net/lyricbox/2601

歌詞
留言 0

足音あしおと ~ Be Strong

腳步聲 〜 Be Strong

Mr.Children


匯出歌詞 0
  • 1

    新しい靴を履いた日は それだけで世界が違って見えた

    穿新鞋的那一天世界總會看來像是另一種模樣

  • 2

    昨日までと違った 自分の足音が どこか嬉しくて

    和昨天不一樣 自己的腳步聲響 莫名的神采飛揚

  • 3

    あてもなく隣の町まで何も考えずしばらく歩いて

    沒目的地的甚麼都別想 暫時走到鄰近的地方晃晃

  • 4

    「こんなことも最近はしてなかったな」ってぼんやり思った

    「好久沒有像這樣了啊」浮現了這樣模糊的想像

  • 5

    舗装された道を選んで歩いていくだけ

    總是選擇走在鋪好的地面上

  • 6

    そんな日々だけど もうやめたいんだ

    雖然每一天都是過得一樣 但已不想再像這樣

  • 7

    今日はそんな気がしてる

    今天的我心裡開始這麼想

  • 8

    夢見てた未来はそれほど離れちゃいない

    一直夢想著的未來 其實離得沒有那麼遙遠

  • 9

    また一歩 次の一歩 足音を踏み鳴らせ

    再踏出一步再一步朝向 用力踏出腳步的聲響

  • 10

    時には灯りのない寂しい夜が来たって YEAH

    就算有時身陷誨暗寂寞的夜晚 YEAH

  • 11

    この足音を聞いてる 誰がきっといる

    聽著這腳步的聲響 一定有誰就在不遠的身旁

  • 12

    疲れて歩けないんなら立ち止まってしがみ付いていれば

    要是疲憊得無法再走的話就停下腳步緊抓住地上

  • 13

    地球は回っていってきっといい方向へ僕らを運んでくれる

    不停轉動的這地球一定會把我們帶向更好的方向

  • 14

    どんな人にだって心折れそうな日はある

    不管任誰也會有灰心喪志的想像

  • 15

    「もうダメだ」って思えてきても 大丈夫

    「不行了啊」就算心裡這麼想 也還可以的啊

  • 16

    もっと強くなっていける

    一定還可以變得更堅強

  • 17

    今という時代はいうほど悪くはない

    如今的這時代其實沒有那麼壞的啊

  • 18

    また一歩 次の一歩 靴ひもを結び直せ

    再踏出一步再一步朝向 再重新把鞋帶綁上

  • 19

    喜びを分かち合い 弱さを補い合い YEAH

    一同把喜樂分享 懦弱也能一起扛 YEAH

  • 20

    大切な誰かと 歩いていけるなら

    只要與重要的某人 還能再走下去的話

  • 21

    もう 怖がらないで 怯まないで 心配なんかしなくていい

    已經 不用害怕 也不需膽怯 不用擔心也無所謂

  • 22

    拒まないで 歪めないで 巻き起こってる

    不拒絕 不歪曲 直到超越到我們的前方

  • 23

    全てのことを 真っ直ぐに受け止めたい

    對著眼前的一切 不逃避真切地接受全部的模樣

  • 24

    夢見てた未来は それほど離れちゃいない

    一直夢想著的未來 其實離得沒有那麼遙遠

  • 25

    また一歩 次の一歩 足音を踏み鳴らせ!

    再踏出一步再一步朝向 用力踏出腳步的聲響!

  • 26

    例えば雨雲が 目の前を覆ったって YEAH

    就算是烏雲在我們的眼前密布 YEAH

  • 27

    また日差しを探して歩き出そう

    也要向著尋找陽光的道路 一步步踏出我們的腳步

  • 28

    時には灯りの無い 孤独な夜が来たって

    就算有時身陷誨暗寂寞的夜晚

  • 29

    YEAH

    YEAH

  • 30

    この足音を聞いてる 誰かがきっといる

    聽著這腳步的聲響 一定有誰就在不遠的身旁

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕