站長
10,071

もう恋なんてしない - 槇原敬之

作詞
槇原敬之
作曲
槇原敬之
發行日期
1992/05/25 ()

日劇《孩子入睡後》(日語:子供が寝たあとで)主題曲


日文歌詞來源:https://www.uta-net.com/song/4523/
中文翻譯轉自:https://www.facebook.com/chiuyangteacher?locale=ja_JP
歌詞
留言 0

もうこいなんてしない

不想再戀愛

槇原敬之まきはらのりゆき


  • 君がいないと 何にも できないわけじゃないと

    不是說沒有了你 我就什麼都做不成了

  • ヤカンを火にかけたけど 紅茶のありかがわからない

    但是我煮了開水之後 卻不知道紅茶放在哪裡

  • ほら朝食も作れたもんね だけどあまりおいしくない

    你看 早餐我自己也會做啊 雖然做出來並不怎麼好吃

  • 君が作ったのなら文句も 思いきり言えたのに

    但如果說這是你做的 那我就可以大肆挑剔了

  • 一緒にいるときはきゅうくつに思えるけど

    當我們在一起的時候 我總覺得喘不過氣來

  • やっと自由を手に入れた ぼくはもっと淋しくなった

    但當我終於獲得自由時 我卻感到更加寂寞

  • さよならと言った君の 気持ちはわからないけど

    我無法理解說了再見的你 到底是什麼樣的心情

  • いつもよりながめがいい 左に少し とまどってるよ

    我只覺得比平時眼界寬闊的左邊 讓我感到些許的困惑

  • もし君に一つだけ 強がりを言えるのなら

    如果我只能對你 說一句逞強的話

  • もう恋なんてしないなんて 言わないよ絶対

    那麼我絕對不會再說 什麼不再戀愛之類的話語了

  • 二本並んだ歯ブラシも 一本捨ててしまおう

    兩隻並排的牙刷 我決定要丟掉一支

  • 君の趣味で買った服も もったいないけど捨ててしまおう

    配合你的品味所買的衣服 雖然可惜我也是要丟掉

  • 男らしく いさぎよくと ごみ箱かかえる僕は

    我手裡捧著垃圾桶 口中說要像個男子漢一樣瀟灑

  • 他のだれから見ても一番 センチメンタルだろう

    但從他人的眼中來看 我應該還是最傷感的吧

  • こんなにいっぱいの 君のぬけがら集めて

    我整理出了這麼多 你所遺留下的衣物

  • ムダなものに囲まれて 暮らすのも幸せと知った

    才知道活在這些多餘的事物當中 是有多麼地幸福啊

  • 君あての郵便が ポストに届いてるうちは

    當別人寄給你的信件 還是送到家門口的信箱時

  • かたすみで迷っている 背中を思って 心配だけど

    我會想起在角落迷惑的背影 這讓我有點擔心

  • 二人で出せなかった 答えは 今度出会える

    然而我們兩人所無法找出的答案 在那不久的將來

  • 君の知らない誰かと 見つけてみせるから

    我將會跟你不認識的那個他 共同地尋找出來

  • 本当に 本当に 君が大好きだったから

    我真的 真的 真的是好喜歡你喔

  • もう恋なんてしないなんて 言わないよ絶対

    我絕對不會再說 什麼不再戀愛之類的話語了