

もう恋なんてしない
槇原敬之

站長
もう恋なんてしない - 槇原敬之
- 作詞
- 槇原敬之
- 作曲
- 槇原敬之
- 發行日期
- 1992/05/25 ()
日劇《孩子入睡後》(日語:子供が寝たあとで)主題曲
中文翻譯轉自:https://www.facebook.com/chiuyangteacher?locale=ja_JP
もう恋 なんてしない
不想再戀愛
槇原敬之
-
君がいないと 何にも できないわけじゃないと
不是說沒有了你 我就什麼都做不成了
-
ヤカンを火にかけたけど 紅茶のありかがわからない
但是我煮了開水之後 卻不知道紅茶放在哪裡
-
ほら朝食も作れたもんね だけどあまりおいしくない
你看 早餐我自己也會做啊 雖然做出來並不怎麼好吃
-
君が作ったのなら文句も 思いきり言えたのに
但如果說這是你做的 那我就可以大肆挑剔了
-
一緒にいるときはきゅうくつに思えるけど
當我們在一起的時候 我總覺得喘不過氣來
-
やっと自由を手に入れた ぼくはもっと淋しくなった
但當我終於獲得自由時 我卻感到更加寂寞
-
さよならと言った君の 気持ちはわからないけど
我無法理解說了再見的你 到底是什麼樣的心情
-
いつもよりながめがいい 左に少し とまどってるよ
我只覺得比平時眼界寬闊的左邊 讓我感到些許的困惑
-
もし君に一つだけ 強がりを言えるのなら
如果我只能對你 說一句逞強的話
-
もう恋なんてしないなんて 言わないよ絶対
那麼我絕對不會再說 什麼不再戀愛之類的話語了
-
二本並んだ歯ブラシも 一本捨ててしまおう
兩隻並排的牙刷 我決定要丟掉一支
-
君の趣味で買った服も もったいないけど捨ててしまおう
配合你的品味所買的衣服 雖然可惜我也是要丟掉
-
男らしく いさぎよくと ごみ箱かかえる僕は
我手裡捧著垃圾桶 口中說要像個男子漢一樣瀟灑
-
他のだれから見ても一番 センチメンタルだろう
但從他人的眼中來看 我應該還是最傷感的吧
-
こんなにいっぱいの 君のぬけがら集めて
我整理出了這麼多 你所遺留下的衣物
-
ムダなものに囲まれて 暮らすのも幸せと知った
才知道活在這些多餘的事物當中 是有多麼地幸福啊
-
君あての郵便が ポストに届いてるうちは
當別人寄給你的信件 還是送到家門口的信箱時
-
かたすみで迷っている 背中を思って 心配だけど
我會想起在角落迷惑的背影 這讓我有點擔心
-
二人で出せなかった 答えは 今度出会える
然而我們兩人所無法找出的答案 在那不久的將來
-
君の知らない誰かと 見つけてみせるから
我將會跟你不認識的那個他 共同地尋找出來
-
本当に 本当に 君が大好きだったから
我真的 真的 真的是好喜歡你喔
-
もう恋なんてしないなんて 言わないよ絶対
我絕對不會再說 什麼不再戀愛之類的話語了