lyrics-1
translate
0
まるちゃん
553

スピカ - Plastic Tree

作詞:有村竜太朗
作曲:有村竜太朗
-------------------
中譯歌詞:http://ray86.pixnet.net/blog/post/37349086

歌詞
留言 0

スピカすぴか

角宿

Plastic Tree

塑膠樹


匯出歌詞 0
  • 1

    ふたつある星を ひとつの名前で呼ぶって

    有著兩顆星 卻被冠上同一個名字

  • 2

    たしか君から聞いたな

    的確 是你告訴我的吧

  • 3

    夜を拒むように たくさんの灯り

    如同要拒絕夜晚降臨的 許多的燈點

  • 4

    いろんな色 飾る東京

    許多的色彩 裝飾著東京

  • 5

    夜空探した あれ、どれだったっけな?

    搜尋夜空 咦 是哪個呢?

  • 6

    何もかも全部 君に向かうから

    無論哪個全部 都朝向著你

  • 7

    ほら 星の光で 離れてしまった手と手が繋がるなら

    看啊 星星的光芒 若可以將以分離的手與手連繫起

  • 8

    覚えた星の名前が 届かなくなった未来を示すのなら

    記在心中的星星的名字 若可以顯示著無法觸及的未來

  • 9

    ずっと となり同士 ふたりぼっち 白いスピカ

    總是 在彼此身旁 僅有彼此的 白色的角宿

  • 10

    割りきれない恋 分数で解いた

    無法除盡的戀情 用分數來解

  • 11

    答えは誰かと同じでいい

    答案 可以跟某人相同的話就好了

  • 12

    月見坂上り 宇宙で道草

    登上月見坡 漫遊在宇宙中

  • 13

    唄うよ 猫の鳴き真似で

    輕聲唱 學貓咪喵喵叫

  • 14

    夜が明けるまで あと、どれくらいだろう?

    直至太陽升起 還要等多久?

  • 15

    嘘にならないで、消えていかないで

    不要成為謊言 不要消散

  • 16

    まだ 星の光が 忘れそうになった想いを繋げるなら

    又 星星的光芒 若是可以喚回快要遺忘的心情

  • 17

    覚えた星の名前が 隠れてしまった未来を照らすのなら

    已記住的星星的名字 若可以照亮已被遮蔽的未來

  • 18

    きっと となり同士 ふたりぼっち 白いスピカ

    必定 在彼此身邊 只有彼此的 白色的角宿

  • 19

    ほら 星の光で 離れてしまった手と手が繋がるなら

    看啊 星星的光芒 若可以將以分離的手與手連繫起

  • 20

    覚えた星の名前が 届かなくなった未来を示すのなら

    記在心中的星星的名字 若可以顯示著無法觸及的未來

  • 21

    このまま 星の光が 忘れそうになった想いを繋げるなら

    就這樣 星星的光芒 若是可以喚回快要遺忘的心情

  • 22

    覚えた星の名前が 隠れてしまった未来を照らすのなら

    已記住的星星的名字 若可以照亮已被遮蔽的未來

  • 23

    ずっと となり同士 ふたりぼっち 白いスピカ

    必定 在彼此身邊 只有彼此的 白色的角宿

  • 24

    やさしい、やさしい、 声が聴こえた。

    可以聽見溫柔的 溫柔的 呼喚

  • 25

    悲しい、悲しい、涙堕ちた。

    悲傷的 悲傷的 眼淚落下

  • 26

    恋しい、恋しい、心には もう、会えないな。

    想念你 想念你 在心中 已經 無法再相見

  • 27

    もう、会いたいな―――。

    但是 還是想見你

  • 28

    ここから見えるのは とても遠い僕ら

    從這邊可以看見的 是遙遠的我們

  • 29

    過去にも未来にも見えた

    無論是過往 或是未來

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕