lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
1,490
其他版本

赤い罠(who loves it?) - LiSA

OFFICIAL FULL MV

作詞
LiSA・田淵智也
作曲
田淵智也
編曲
堀江晶太
發行日期
2018/12/12 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

あかわな(who loves it?)

LiSA


匯出歌詞 4
  • 1

    それでもアナタに惹かれてしまった

    即便如此 我還是被你吸引了

    Even so, I ended up being attracted to you

  • 2

    物語の歯車は止められない sweetest show!

    故事的齒輪無法停止 最甜蜜的表演!

    The gears of the story cannot be stopped, sweetest show!

  • 3

    視線はぐらかされ時間切れ 今日もこのまま I don't touch

    視線被迴避 時間耗盡 今天也依然如此 我不去碰觸

    My gaze is averted, time runs out, today stays just like this, I don't touch

  • 4

    期待なんかしたって 虚しいだけ ハミングにした愛の唄

    就算抱持期待也只是空虛 將愛之歌化作輕聲哼唱

    Even if I expect something, it's just empty, a love song turned into a hum

  • 5

    アナタどうもつれないから 私の心は迷子なのに

    因為你總是如此冷淡 明明我的心早已迷失方向

    Because you are somehow so cold, even though my heart is a lost child

  • 6

    好きって言われてしまったらくらくら

    但要是被你說聲「喜歡」 我就會一陣暈眩

    But if I am told "I love you," I get dizzy

  • 7

    思わず袖をつかむ (I'll be with you!)

    不由自主地抓住了你的衣袖 (我會陪著你!)

    Inadvertently, I grab your sleeve (I'll be with you!)

  • 8

    バカみたい! 一直線の愛なんか欲しがって

    像笨蛋一樣! 竟然渴望著那種一往無前的愛

    Like a fool! Wanting something like a straight line of love

  • 9

    叫んでも届くはずなんかないのに

    明明就算吶喊也不可能傳達得到

    Even if I shout, there's no way it could reach

  • 10

    2,3秒前の真実もなくなっちゃうの?

    難道連2,3秒前的真實也會消失嗎?

    Will the truth from 2 or 3 seconds ago disappear too?

  • 11

    孤独へのカーブ描く (What a savege show!)

    畫出一道通往孤獨的弧線 (多麼殘酷的表演!)

    Drawing a curve toward loneliness (What a savage show!)

  • 12

    それでもアナタが優しく撫でた

    即使如此 你曾溫柔撫摸過的

    Even so, you gently stroked it

  • 13

    長い髪 ずっとまだ切れずにいるんだよ

    那頭長髮 我至今仍捨不得剪掉喔

    My long hair, I still can't cut it all this time, you know

  • 14

    こんな夜空に口づけを いつか笑い話になる?

    在這樣的夜空下獻上一吻 總有一天這會變成笑話嗎?

    A kiss to a night sky like this, will it become a funny story someday?

  • 15

    切ないわ ちぎれちゃった赤い糸の数だけ 嘘を信じて…

    好難受啊 紅線斷了多少條 我就信了多少次謊…

    It's painful, believing in lies as many as the torn red threads…

  • 16

    (Just me!) I'm alright!

    (只有我!) 我沒事!

    (Just me!) I'm alright!

  • 17

    (Just you!) You're foolish!

    (只有你!) 你真傻!

    (Just you!) You're foolish!

  • 18

    (Just us!) In the two hearts!

    (只有我們!) 在兩顆心裡!

    (Just us!) In the two hearts!

  • 19

    苦くて 甘くてが刺激的 出口がないの I need you

    又苦又甜的刺激 讓人找不到出口 我需要你

    Bitter and sweet is stimulating, there's no exit, I need you

  • 20

    気まぐれ助かって 独り占め それもほどなく I miss you

    受惠於你的反覆無常而能獨佔你 但那也維持不了多久 我想念你

    Saved by your whim, having you all to myself, but that will soon end, I miss you

  • 21

    貫けない優しさなんて嬉しくもない ずっと隠して I hope that

    無法貫徹到底的溫柔我一點也不開心 希望你能一直隱藏下去

    A kindness that cannot be carried through doesn't even make me happy, hide it forever, I hope that

  • 22

    でも秘密なんかは許さない 瞬間で矛盾 顔を出した

    但卻又不允許任何祕密 矛盾在瞬間露出了馬腳

    But I won't forgive any secrets, contradiction showed its face in an instant

  • 23

    さよなら純情なmy mind, bang!

    再見了 我那純情的心靈,砰!

    Goodbye, my pure mind, bang!

  • 24

    (Ha?)

    (哈?)

    (Ha?)

  • 25

    (3,2,1, break?)

    (3,2,1, 破碎?)

    (3,2,1, break?)

  • 26

    (I see, I know that It's tragedy)

    (我明白了,我知道這是一場悲劇)

    (I see, I know that It's tragedy)

  • 27

    どうせいつか壊れちゃう どうせいつか嘘ってわかっちゃう

    反正總有一天會崩壞 反正總有一天會發現是謊言

    It's going to break someday anyway, it'll be found out as a lie someday anyway

  • 28

    それが遅いか早いかの違いだけ (wow baby)

    那只是早晚的分別罷了 (wow baby)

    That's just the difference of whether it's late or early (wow baby)

  • 29

    どうせなら願いたい どうせなら永遠を見てみたい

    既然如此我寧願許願 既然如此我寧願試著望向永遠

    If that's the case, I'd rather wish, if that's the case, I'd rather want to see eternity

  • 30

    つまり利口か哀れかの違いだけ (wow baby)

    說穿了只是聰明或可憐的分別罷了 (wow baby)

    In other words, it's just the difference of whether it's clever or pitiful (wow baby)

  • 31

    でもね単純明快方程式より

    但是比起簡單明瞭的方程式

    But you see, rather than a simple and clear equation

  • 32

    難解非道徳的不文律に当てはまる

    更適用於難解且不道德的潛規則

    It fits a difficult, immoral unwritten rule

  • 33

    待ってよ、って言われてしまったらチェックメイト

    要是被你說聲「等等我」,就徹底完敗了

    If I'm told "Wait," it's checkmate

  • 34

    うなずいて袖をつかむ

    我點了點頭 抓住你的衣袖

    Nodding, I grab your sleeve

  • 35

    (I'll be with you!)

    (我會陪著你!)

    (I'll be with you!)

  • 36

    (You'll be with me!)

    (你會陪著我!)

    (You'll be with me!)

  • 37

    バカみたい! 一直線の愛なんか欲しがって

    像笨蛋一樣! 竟然渴望著那種一往無前的愛

    Like a fool! Wanting something like a straight line of love

  • 38

    叫んでも届くはずなんかないのに

    明明就算吶喊也不可能傳達得到

    Even if I shout, there's no way it could reach

  • 39

    2,3周して叶うと願いながら

    繞了兩三圈後 一邊祈禱著能實現

    While praying it will come true after going around two or three times

  • 40

    孤独へのループに沈む (What a savege show!)

    一邊沉入孤獨的迴圈 (多麼殘酷的表演!)

    Sinking into a loop toward loneliness (What a savage show!)

  • 41

    何度もアナタが鍵を開けてきた

    你無數次地將鎖打開

    You have unlocked the lock many times

  • 42

    私の心は閉ざされたまんまだ

    但我的心卻依然緊閉著

    Yet my heart remains closed up

  • 43

    アナタじゃなきゃだめなんてね いつか笑い話になる?

    「非你不可」這種話 總有一天這會變成笑話嗎?

    Saying things like "It has to be you," will it become a funny story someday?

  • 44

    切ないわ ちぎれちゃった赤い糸の数だけ 嘘を信じて…

    好難受啊 紅線斷了多少條 我就信了多少次謊…

    It's painful, believing in lies as many as the torn red threads…

  • 45

    甘すぎて悲劇的すぎたって もう止められはしない

    就算太過甜蜜、太過悲劇 如今也已經無法停止了

    Even if it's too sweet and too tragic, it can't be stopped anymore

  • 46

    (Just me!) I'm alright!

    (只有我!) 我沒事!

    (Just me!) I'm alright!

  • 47

    (Just you!) you're foolish!

    (只有你!) 你真傻!

    (Just you!) you're foolish!

  • 48

    (Just us!) In the two hearts!

    (只有我們!) 在兩顆心裡!

    (Just us!) In the two hearts!

  • 49

    (3,2,1, break?)

    (3,2,1, 破碎?)

    (3,2,1, break?)

  • 50

    (Just me!) I'm alright!

    (只有我!) 我沒事!

    (Just me!) I'm alright!

  • 51

    (Just you!) you're foolish!

    (只有你!) 你真傻!

    (Just you!) you're foolish!

  • 52

    (Just us!) In the two hearts!

    (只有我們!) 在兩顆心裡!

    (Just us!) In the two hearts!

  • 53

    Nobody loves it, tragic sweetest show!

    誰也不愛,這場悲劇又甜蜜的表演!

    Nobody loves it, tragic sweetest show!

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕