
Atoms
初音ミク
喵微
Atoms
初音 ミク
初音未來
-
1
初 めからこんな為 に生 まれたんじゃない起初並非為此而生
-
2
僕 の存在 価値 は我存在的意義是…
-
3
掲 げ合 う理想 を笑 って嘲笑著彼此宣揚的理想
-
4
歪 んだ感情 で心藏扭曲的感情
-
5
ボクを
持 て囃 して將我極力稱讚
-
6
利用 してるんだ繼而費心利用
-
7
広 げられた常識 や理屈 は透過 した得以延展開來的常識與藉口交相穿透
-
8
まるで
最小 構成 で出来 た飛 び交 う原子 のように宛如作為最小結構的原子般飛舞交錯
-
9
砕 かれたボクのココロは涙 さえも蒸発 して我那粉碎的內心 甚至將淚水蒸騰揮發
-
10
溢 れ出 す連鎖 反応 を止 め処 なく垂 れ流 してくだけ奔流不息的連鎖反應 無休無止肆意爆發著
-
11
時 には抑制 され過 ぎて自由 さえも失 っていく有時被抑制過頭 連自由也逐漸離我遠去
-
12
誰 に委 ねた理由 もない ボクの人生 だったのに明明並非要獻身於誰 只是我自己的人生而已
-
13
輝 いた未来 を秘 めて生 まれたんだって“在你的誕生背後 蘊藏著閃耀的未來”
-
14
白衣 の人 は言 うけど雖然白衣人如此說
-
15
色 も無 く走 るボクらに可為無色奔跑著的我們
-
-
16
光 を与 えた あなたはもういないから賦予光芒的你卻已經不在了啊
-
17
築 かれた知識 は可能性 を押 し曲 げた被搭建起的知識壓彎了可能性的脊梁
-
18
グルグル
回 る矛盾 だらけの科学 のココロのように彷彿充斥著迴轉的矛盾的科學之心般
-
19
崩 れ去 るボクのカラダの目 の前 で消 え去 っていく在我崩潰開來的身軀前 世界一點點消逝而去
-
20
守 りたいはずのキミさえ いつも傷 つけてしまうばかり就連本想要守護的你也只一味受到我的傷害
-
21
憐 れだと泣 き叫 んでも投 げ出 して逃 げたくても即使是哭喊著悲哀 即使想要放棄逃跑
-
22
行 く当 ても無 い こんなボクはどうすればいいの?卻是根本無路可去 這樣的我究竟該如何是好?
-
23
グラグラしてるんだ この
狭 い足元 は開始變得搖搖晃晃 這腳下狹窄的路
-
24
語 り合 ったって なんにも変 わらなくて雖然試圖交談過 卻沒帶來任何改變
-
25
だからどうか
止 めてよ所以啊請將它 停下來吧
-
26
動 き出 したロケットを這發射出去的火箭
-
27
理性 が無 くなる その前 に在理智 化歸虛無 之前
-
28
砕 かれたボクのココロから無数 のトゲが飛 び出 してく從我粉碎的內心之中 無數的尖刺飛散開來
-
29
どうしようもなく
綺麗 な放射線 を描 き出 しながら描畫出的射線是那般 無與倫比的絢麗
-
30
抱 えてたユメのカケラを ひとつずつ溢 しながら卻將懷抱中的夢之殘片 接二連三掠奪而去
-
-
31
もうボクなんて いないほうがいいと
思 ったんだ夠了這樣子的我 要是不曾存在就好了啊
-
32
いないほうがいいと
思 ったんだ要是不曾存在就好了啊
