站長
1,216

KiLLKiSS - Ave Mujica

作詞
Diggy-MO'
作曲
長谷川大介(SUPA LOVE)・Diggy-MO'
編曲
長谷川大介(SUPA LOVE)
發行日期
2025/01/15 ()

電視動畫《BanG Dream! Ave Mujica》(日語:バンドリ!アヴェムジカ)片頭曲


中文翻譯(TV Size):木棉花
歌詞
留言 0

KiLLKiSS

Ave Mujica


  • 弄られて垂れ流す 音のない音

    在擺弄下流淌而出的無聲之音

  • 遍く 名前を捨てたのね あなたのモザイクが泣いてる

    已捨棄一切名字 你的模糊身影(馬賽克)正在哭泣

  • can not, can not, not, not, not deny 紛れもなく真実

    can not, can not, not, not, not deny 毫無疑問的真實

  • さあ 預けて 回帰するように

    來吧 委身於我 有如回歸初始般

  • エネルギーはサイクル そう いまは無重力

    能量正在循環 沒錯 此刻處於無重力

  • 象徴的なパレード この月夜に仰げよ仰げ

    像徵性的遊行 在這月夜中抬頭仰望吧

  • ‘completeness' 嗚呼 命の灯を掲げ

    ‘completeness' 啊啊 高舉生命的燈火

  • KiLLKiSS judy.., KiLLKiSS jude.., KiLLKiSS juda.., 欺いて

    KiLLKiSS judy.., KiLLKiSS jude.., KiLLKiSS juda.., 偽裝欺瞞

  • KiLLKiSS judy.., KiLLKiSS jude.., KiLLKiSS juda.., 抱きしめて

    KiLLKiSS judy.., KiLLKiSS jude.., KiLLKiSS juda.., 緊緊擁抱

  • ねぇ 無防備だね 美しい戯れに 人は壊れてゆく

    吶 真是毫無防備啊 在這美麗的遊戲中 人們開始逐漸崩壞

  • 可笑しいわね

    多麼可笑啊

  • ‘cuz we're all alone

    因為我們都是孤單的

  • alone, 噛み締めても まだ痛むなら

    孤單, 就算咬緊牙關 如果依然疼痛

  • 手を挙げ 希え

    舉起手 祈願吧

  • oh, when you bleed, 惑星に そう その影を伸ばせ

    oh, 當你流血時, 朝向行星 是的 伸展那道影子

  • ねぇ 私の世界が知りたがっているわ さあ

    呐 我的世界想要知道 來吧

  • you bleed, yes, bleed その血で

    你流血, 是的, 流血 用那鮮血

  • 天の五線譜を書き換えれば

    重寫天空的五線譜

  • code ‘KiLLKiSS' uh..,

  • KiLLKiSS judy.., KiLLKiSS jude.., KiLLKiSS juda.., 欺いて

    KiLLKiSS judy.., KiLLKiSS jude.., KiLLKiSS juda.., 偽裝欺瞞

  • KiLLKiSS judy.., KiLLKiSS jude.., KiLLKiSS juda.., 抱きしめて

    KiLLKiSS judy.., KiLLKiSS jude.., KiLLKiSS juda.., 緊緊擁抱

  • ねぇ あからさまね 醜い終局に すべてが変わってゆく

    呐 太明顯了 在醜陋的終局 一切都在改變

  • 儚いのね

    真是虛幻呢

  • そう このまま 壊れて

    沒錯 就這麼毀壞吧