lyrics-1
translate
0
白熊
261

Ubiquitous dB - ユナ(神田沙也加)

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
hotaru
作曲
やしきん
編曲
やしきん
發行日期
2017/02/22 ()

劇場版《刀劍神域 -序列爭戰-》(日語:ソードアート・オンライン -オーディナル・スケール-)劇中歌


中文翻譯轉自:https://abc23456.pixnet.net/blog/post/300760426
歌詞
留言 0

Ubiquitous dB

ユナゆな(神田沙也加かんださやか)


匯出歌詞 2
  • 1

    曖昧なボリュームじゃ まだ足りないな

    如此模糊的音量還不足夠啊

  • 2

    dB(デシベル)上げて

    把分貝調高吧

  • 3

    世界は透明だ 境界線はもうどこにもない

    世界是透明的 境界線已經消失無蹤

  • 4

    感情の振動をまんま伝えるよ 応えてよ!

    能夠把感情的脈動完全地傳達到唷 請回應我吧!

  • 5

    七色仕様エモーショングラフィー

    用七彩妝點我心底最真實的情緒

  • 6

    君に届いているかな? もっと聴かせてよ!

    是否能夠傳達給你呢? 請再告訴我更多吧!

  • 7

    波状的信号コミュニケイト

    波狀信號的傳遞 吶你試著找找看吧

  • 8

    ねえ君が見つけてみて 歌声の中の真実なとこ

    吶你試著找找看吧 那隱藏在歌聲中最真實的事情

  • 9

    鳴らせ Hi-Fiな想いと

    響徹吧 Hi-Fi的意念和

  • 10

    次元を超え胸打つメロディー

    超越次元敲擊著我胸口的旋律

  • 11

    そして現実的な秘密教えよう

    然後把真正的秘密說給我聽吧

  • 12

    《この歌は永遠に生きてくよ》

    《這首歌會永遠地存在著唷》

  • 13

    だから“会いたい“なんてナンセンス

    所以說”好想見你”之類的都是無意義的話語

  • 14

    ユビキタするよ君のメモリーに

    在你的回憶裡我是無所不在的唷

  • 15

    ほら君が私を呼ぶのなら 耳すまして

    看吧你如果呼喚我的話 我會洗耳恭聽

  • 16

    繊細にゲージ増減したから dB(デシベル)下げて

    小心翼翼地調整了量值 把分貝降下來吧

  • 17

    “一人きりだ“なんて壁はもう 通用しない

    ”我是獨自一人”之類的障壁已經 不再適用了

  • 18

    一緒に揺れよ? それが歌だから 託してよ!

    一起搖擺吧? 就把那樣的一首歌 託付給你了唷!

  • 19

    共鳴機能エモーションレスキュー

    共鳴的機能互相扶持的情感

  • 20

    君にちゃんと見えるかな? もっと手を振って!

    你是否能夠清楚的看到呢? 更加用力地揮手吧!

  • 21

    感情的干渉はダイレクト 見つけた! 点滅してる

    直接的情感干涉 我找到了! 有什麼漸漸減少了

  • 22

    それが君の本音なとこ

    是你真正想說的事情

  • 23

    響け アッパーなリズムで

    響徹吧 用最美好的節奏

  • 24

    強制的上げてくハートビート

    強制的讓心跳加速

  • 25

    ごめん でもぜひ聴いてほしいんだ

    對不起 我實在很希望你能聽聽看啊

  • 26

    《君のためだけに歌うから》

    《因為我只為了你而歌唱》

  • 27

    なぜかちょっと泣けちゃって

    不知為什麼稍稍地哭了一下

  • 28

    君が笑ってくれたせいだけど

    大概是因為你對我笑了吧

  • 29

    そっか 通じ合えるあたたかさは 初めてかな

    是啊 傳遞到我身上的溫暖 是第一次感受到吧

  • 30

    ココハドコデショウ?

    這裡是哪裡?

  • 31

    ワタシハダレデショウ?

    我又是誰呢?

  • 32

    歌声を頼りに探してよ

    依賴著那歌聲持續尋找吧

  • 33

    心で歌うよ 心に届いて欲しいよ

    我會用心唱唷 好想傳達到你心中啊

  • 34

    仮想も現実も真実だよ

    不論是假想還是現實都是真實存在的唷

  • 35

    鳴らせ Hi-Fiな想いと

    響徹吧 Hi-Fi的意念和

  • 36

    次元を超え胸打つメロディー

    超越次元敲擊著我胸口的旋律

  • 37

    そして現実的な秘密教えよう

    然後把真正的秘密說給我聽吧

  • 38

    《この歌は永遠に生きてくよ》

    《這首歌會永遠地存在著唷》

  • 39

    だから“会いたい“なんてナンセンス

    所以說”好想見你”之類的都是無意義的話語

  • 40

    ユビキタするよ君のメモリーに

    在你的回憶裡我是無所不在的唷

  • 41

    ほら君が私を呼ぶのなら 耳すまして

    看吧你如果呼喚我的話 我會洗耳恭聽

  • 42

    いつもそばにいるよ dB(デシベル)を上げて

    我一直都在你身邊唷 把分貝調高吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕