
陽炎
サイダーガール
站長
陽炎 - サイダーガール
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 知
- 作曲
- 知
- 編曲
- サイダーガール
- 發行日期
- 2025/10/08 ()
電視動畫《彈珠汽水瓶裡的千歲同學》(日語:千歳くんはラムネ瓶のなか)片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
陽炎
サイダー ガール
CIDER GIRL
-
1
曲がり角の向こう側で ゆらゆらと揺れる陽炎
轉角的另一邊 搖曳晃動的陽炎
On the other side of the corner, the heat haze sways and shimmers
-
2
焼けるアスファルト蹴り飛ばしてはしゃぐ僕が浮かんで消えた
踢開灼熱的柏油路喧鬧嬉戲的我 浮現後又消失了
I, kicking away the scorching asphalt in excitement, appeared and then vanished
-
3
追いかけても離れた 青臭い夏の残像
即使追趕也漸行漸遠 那是青澀夏日的殘像
Even though I chased after it, it drifted away, that raw and youthful afterimage of summer
-
4
駄菓子屋で飲み干したサイダーの伸びる影を見てた
在柑仔店喝完的彈珠汽水 我凝視著它被拉長的影子
At the candy store, I watched the elongated shadow of the cider I drank dry
-
5
からん、と音が鳴るビー玉を取ってみたかった
噹啷,一聲作響 好想把那顆彈珠拿出來啊
I wanted to take out the marble that made a clinking sound
-
6
欲しいもので溢れるのは今も変わらないんだな
心中充滿想要的東西 這點直到現在也沒變呢
That my heart is overflowing with things I want hasn't changed even now
-
7
街角に溶ける影法師 光の粒が煌めいて
身影融入街角 光的粒子閃閃發亮
A silhouette melting into the street corner, particles of light glistening
-
8
揺れる夏の記憶の隙間を歩く僕に似ている
就像走在搖曳的夏日記憶縫隙中的我
It resembles me, walking through the gaps of swaying summer memories
-
9
水面に映る夕焼け空ばかり綺麗だと思うのかな
是不是總覺得 只有映在水面上的晚霞才美麗呢
I wonder, do I always find only the sunset sky reflected on the water to be beautiful?
-
10
思い出が言葉一つで乱反射して
回憶因一句話而漫射開來
Memories scatter in diffuse reflection from a single word
-
11
眩しくて嫌んなっちゃうな
刺眼得讓人討厭呢
It's so blinding that it makes me hate it
-
12
消えないのに掴めないな
明明沒消失 卻又抓不住啊
They haven't disappeared, yet I cannot grasp them
-
13
曲がり角の向こう側で ゆらゆらと揺れる陽炎
轉角的另一邊 搖曳晃動的陽炎
On the other side of the corner, the heat haze sways and shimmers
-
14
新しい服を汚して無邪気に手を振る僕が浮かんで消えた
弄髒新衣服 天真地揮著手的我 浮現後又消失了
I, waving my hands innocently while dirtying my new clothes, appeared and then vanished
-
15
せーの、で走り出す 一等賞の旗が欲しかった
「預備,起」奮力起跑 好想要那面第一名的旗子
"Ready, set, go!" I started running, I wanted that flag for first place
-
-
16
上手くはいかないことだらけ 今も変わらないんだな
事情總是不順利 這點直到現在也沒變呢
Being full of things that don't go well hasn't changed even now
-
17
僕は何処へ向かう 光の粒を拾い集めて
我該往何處去 撿拾著光的粒子
Where am I headed? Collecting the particles of light
-
18
行く宛もない僕の言葉もいつか届きますように
希望無處可去的我的話語 有一天也能傳達給你
I hope my aimless words will reach you someday
-
19
街角に溶ける影法師 光の粒が煌めいて
身影融入街角 光的粒子閃閃發亮
A silhouette melting into the street corner, particles of light glistening
-
20
揺れる夏の記憶の隙間を歩く僕に似ている
就像走在搖曳的夏日記憶縫隙中的我
It resembles me, walking through the gaps of swaying summer memories
-
21
夜空に静かに浮かぶ月ばかり綺麗だと思うのかな
是不是總覺得 只有靜靜浮在夜空中的月亮才美麗呢
I wonder, do I always find only the moon quietly floating in the night sky to be beautiful?
-
22
面影が瞼の裏に焼き付いて
你的身影烙印在眼簾深處
Your image is branded behind my eyelids
-
23
眩しくて嫌んなっちゃうな
刺眼得讓人討厭呢
It's so blinding that it makes me hate it
-
24
思い出が溢れてぼやけちゃうな
回憶滿溢而出 變得模糊不清了啊
Memories overflow and become blurred
-
25
消えないのに掴めないな
明明沒消失 卻又抓不住啊
They haven't disappeared, yet I cannot grasp them
-
26
夏のせいだろう
大概是夏天的錯吧
It must be the summer's fault
