站長
7

抜殻 - TOOBOE

作詞
TOOBOE
作曲
TOOBOE
編曲
TOOBOE
發行日期
2025/08/13 ()


中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=ZPlDWahbgY4
歌詞
留言 0

抜殻ぬけがら

TOOBOE


  • 貴方が見せた その笑顔は

    你展現的那個笑容

  • 私の知ってるソレと違うし

    和我所認識的那個不同

  • 今更 何を脱いだところで

    事到如今就算脫掉什麼

  • 心臓はドキドキしなくなった

    心臟都不再怦怦跳了

  • やがて蒸し暑いこの世界は 日増しに狂っていく

    悶熱的這個世界 終將一天天瘋狂下去

  • 貴方が話しかけた言葉

    你對我說出的那些話

  • きっと人間のソレじゃないし

    一定已經不是人類的那種

  • 好きとか嫌いとかの戯言

    喜歡或討厭之類的戲言

  • もはや意味なんてあるのかしら

    如今還有什麼意義嗎

  • だけど私はソレでいいから

    但我覺得那樣就好了

  • 無理をしないで

    別勉強自己

  • 真夏に 痛み合って混ざり合ってしまえば

    在盛夏裡 彼此疼痛卻又交融著

  • 命で通じ合って気持ち伝わるかな

    是否能以生命互相理解 傳達心意呢

  • 怒鳴り合って泣きじゃくってグシャグシャ

    對著彼此怒吼、哭喊得亂七八糟

  • 本物に成れない 私でもいいから

    就算是無法成為真實的我也沒關係

  • 貴方が吐いた本当の嘘が

    你吐出的真實謊言

  • 身体を覆う垢のように

    像覆蓋全身的污垢

  • トキシンまみれで飲み込まれる

    被毒素浸染吞噬

  • 私はそれも至極恐悦

    我對此也感到無比欣喜

  • そこには傀儡が縦列駐車の様な異様な光景

    那裡有著 傀儡如橫排停車般的詭異景象

  • 差っ引かれては萎んでいく私と貴方のバースデー

    被一點點扣除萎縮的我和你的生日

  • 側にいて 側にいて 時に残酷なインセクトライフ

    在我身邊 在我身邊 偶爾殘酷的昆蟲人生

  • しんと静まる抜殻の中で一緒に踊ろうか

    在寂靜的空殼裡一起跳舞吧

  • 明日も無情が常ならむ 早く返して

    若明天依舊無情為常 快還給我

  • 忘れたい 嫌いとか生臭い言葉を

    想忘掉 「討厭」之類的腥臭字眼

  • 許すために 残りは何が足りない

    為了原諒 剩下還缺少些什麼

  • したり顔の貴方はモノクロ

    你那自鳴得意的神情是黑白色

  • バラの棘みたい 刺さったら離れない

    像玫瑰的刺 一旦刺入就拔不開

  • 痛み合って混ざり合ってしまえば

    在盛夏裡 彼此疼痛卻又交融著

  • 命通じ合って気持ち伝わるかな

    是否能以生命互相理解 傳達心意呢

  • 怒鳴り合って泣きじゃくってグシャグシャ

    對著彼此怒吼、哭喊得亂七八糟

  • 本物に成れない 私でもいいから

    就算是無法成為真實的我也沒關係

  • さも虚しい人生だよな

    果真是虛無的人生啊

  • 貴方がいなけりゃ

    沒有你的話

  • 貴方がいなけりゃ

    沒有你的話