lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
15

抜殻 - TOOBOE

OFFICIAL FULL MV

作詞
TOOBOE
作曲
TOOBOE
編曲
TOOBOE
發行日期
2025/08/13 ()


英文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=ZPlDWahbgY4
歌詞
留言 0

抜殻ぬけがら

TOOBOE


匯出歌詞 0
  • 1

    貴方が見せた その笑顔は

    你展現的那個笑容

    That smile that you showed

  • 2

    私の知ってるソレと違うし

    和我所認識的那個不同

    Is different from the one I know

  • 3

    今更 何を脱いだところで

    事到如今就算脫掉什麼

    At this point, no matter what I take off

  • 4

    心臓はドキドキしなくなった

    心臟都不再怦怦跳了

    My heart has stopped throbbing

  • 5

    やがて蒸し暑いこの世界は 日増しに狂っていく

    悶熱的這個世界 終將一天天瘋狂下去

    Before long, this sultry world goes madder day by day

  • 6

    貴方が話しかけた言葉

    你對我說出的那些話

    The words you spoke to me

  • 7

    きっと人間のソレじゃないし

    一定已經不是人類的那種

    Are surely not those of a human

  • 8

    好きとか嫌いとかの戯言

    喜歡或討厭之類的戲言

    Nonsense like liking or hating

  • 9

    もはや意味なんてあるのかしら

    如今還有什麼意義嗎

    Does it even have any meaning anymore?

  • 10

    だけど私はソレでいいから

    但我覺得那樣就好了

    But I'm fine with that

  • 11

    無理をしないで

    別勉強自己

    So don't overdo it

  • 12

    真夏に 痛み合って混ざり合ってしまえば

    在盛夏裡 彼此疼痛卻又交融著

    In midsummer, if we hurt each other and blend together

  • 13

    命で通じ合って気持ち伝わるかな

    是否能以生命互相理解 傳達心意呢

    I wonder if we can connect through life and convey our feelings

  • 14

    怒鳴り合って泣きじゃくってグシャグシャ

    對著彼此怒吼、哭喊得亂七八糟

    Shouting at each other, sobbing, a complete mess

  • 15

    本物に成れない 私でもいいから

    就算是無法成為真實的我也沒關係

    Even if it's me, who cannot become the real thing, it's okay

  • 16

    貴方が吐いた本当の嘘が

    你吐出的真實謊言

    The true lies that you spat out

  • 17

    身体を覆う垢のように

    像覆蓋全身的污垢

    Like grime covering the body

  • 18

    トキシンまみれで飲み込まれる

    被毒素浸染吞噬

    Smothered in toxins and swallowed up

  • 19

    私はそれも至極恐悦

    我對此也感到無比欣喜

    I am also extremely delighted by that

  • 20

    そこには傀儡が縦列駐車の様な異様な光景

    那裡有著 傀儡如橫排停車般的詭異景象

    There lies a strange sight, like puppets in parallel parking

  • 21

    差っ引かれては萎んでいく私と貴方のバースデー

    被一點點扣除萎縮的我和你的生日

    Your birthday and mine, being deducted and shriveling away

  • 22

    側にいて 側にいて 時に残酷なインセクトライフ

    在我身邊 在我身邊 偶爾殘酷的昆蟲人生

    Stay by my side, stay by my side, in this sometimes cruel insect life

  • 23

    しんと静まる抜殻の中で一緒に踊ろうか

    在寂靜的空殼裡一起跳舞吧

    Shall we dance together inside this hushed, empty shell?

  • 24

    明日も無情が常ならむ 早く返して

    若明天依舊無情為常 快還給我

    If tomorrow ruthlessness remains the norm, give it back quickly

  • 25

    忘れたい 嫌いとか生臭い言葉を

    想忘掉 「討厭」之類的腥臭字眼

    I want to forget fishy words like "hate"

  • 26

    許すために 残りは何が足りない

    為了原諒 剩下還缺少些什麼

    What else is missing in order to forgive?

  • 27

    したり顔の貴方はモノクロ

    你那自鳴得意的神情是黑白色

    You, with your smug face, are in monochrome

  • 28

    バラの棘みたい 刺さったら離れない

    像玫瑰的刺 一旦刺入就拔不開

    Like the thorns of a rose, once they prick, they won't let go

  • 29

    痛み合って混ざり合ってしまえば

    在盛夏裡 彼此疼痛卻又交融著

    If we hurt each other and blend together

  • 30

    命通じ合って気持ち伝わるかな

    是否能以生命互相理解 傳達心意呢

    I wonder if we can connect through life and convey our feelings

  • 31

    怒鳴り合って泣きじゃくってグシャグシャ

    對著彼此怒吼、哭喊得亂七八糟

    Shouting at each other, sobbing, a complete mess

  • 32

    本物に成れない 私でもいいから

    就算是無法成為真實的我也沒關係

    Even if it's me, who cannot become the real thing, it's okay

  • 33

    さも虚しい人生だよな

    果真是虛無的人生啊

    It truly is an empty life, isn't it?

  • 34

    貴方がいなけりゃ

    沒有你的話

    If you weren't here

  • 35

    貴方がいなけりゃ

    沒有你的話

    If you weren't here

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕