站長
13

雨と - 鈴木真海子

作詞
Mamiko Suzuki
作曲
Mamiko Suzuki・ryo takahashi
編曲
ryo takahashi
發行日期
2025/07/30 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=T0PYzggLT9w
歌詞
留言 0

あめ

與雨

鈴木すずき真海子まみこ


  • 出来合いの感情で今日も生きてみた

    今天也以現成的情感試著活下去

    Today again, I tried to live with borrowed emotions

  • どうしようもない気持ちを眺めてみた

    凝視著那無法言喻的心情

    Staring at feelings I can't explain

  • 靴底 踏む葉 今日だけの色

    鞋底下踩著的落葉 只屬於今天的色彩

    The fallen leaves beneath my feet wear a color that belongs only to today

  • 撫でた風 明日はどこかで形を変えて

    輕輕掠過的風 明天會在哪裡變換樣貌

    The wind that gently brushes past, where will it shift tomorrow?

  • 雨に降られて 君思い出した

    被雨淋濕 我想起了你

    Soaked by the rain, I thought of you

  • 分からないこと分からないままで

    不懂的事不弄懂也無妨

    It's okay not to know what we don't know

  • 雨に降られて 雨と踊るのよ

    被雨淋濕 便和雨共舞

    Soaked by the rain, so let's dance with it

  • 砂時計の代わりに私を見てて

    請看著我 而不是沙漏

    Look at me, not at the hourglass

  • なんとなく飲み込んでいた 検討つかないことは もういっそ

    那些默默承受的 毫無頭緒的事情 乾脆換個想法

    The things I carried quietly, Never made much sense, Might as well see them anew

  • そのままでもいいの じっと見つめる私だけの大切なこと

    維持原狀也可以吧 靜靜凝視 只屬於我的寶貴事物

    It's fine to leave them as they are, Quietly gazing at the precious things that are mine alone

  • 同じ日はないし 身を任せて

    每天都不一樣 順其自然

    Each day feels a little different, So I'll go with the flow

  • 逆さまに見える世界 これが本当の世界?

    世界看似顛倒 莫非這才是真正的世界?

    The world looks upside down, Maybe this is the real world, after all?

  • どっちがどっちってどっちもよくて

    分不清方向 其實哪邊都好

    Can't tell which way is right, but maybe they all are

  • 不確かなことを愛してみる

    試著去愛那些不明確的事物

    Let's try to love those uncertain things

  • ただ今は ただ今を

    只是在此刻 只是想將此刻

    In this moment, And only this moment

  • 雨に降られて 君思い出した

    被雨淋濕 我想起了你

    Soaked by the rain, I thought of you

  • 分からないこと分からないままで

    不懂的事不弄懂也無妨

    It's okay not to know what we don't know

  • 雨に降られて 雨と踊るのよ

    被雨淋濕 便和雨共舞

    Soaked by the rain, so let's dance with it

  • 砂時計の代わりに私を見てて

    請看著我 而不是沙漏

    Look at me, not at the hourglass

  • 雨に降られて 君思い出した

    被雨淋濕 我想起了你

    Soaked by the rain, I thought of you

  • 分からないこと分からないままで

    不懂的事不弄懂也無妨

    It's okay not to know what we don't know

  • 雨に降られて 雨と踊るのよ

    被雨淋濕 便和雨共舞

    Soaked by the rain, so let's dance with it

  • 砂時計の代わりに私を見てて

    請看著我 而不是沙漏

    Look at me, not at the hourglass