站長
27

スノードロップ - nano.RIPE

作詞
きみコ
作曲
佐々木淳
編曲
nano.RIPE・福富雅之
發行日期
2016/08/03 ()

電視動畫《食戟之靈 貳之皿》(日語:食戟のソーマ 弐ノ皿)第二期片尾曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

スノードロップすのーどろっぷ

雪滴花

nano.RIPE


  • 堰を切ったノドから手が出るほど欲しくなったんだ

    從決堤的喉嚨 渴望得恨不得伸手去抓

  • ぼくじゃない別のだれか

    不是我 而是另一個誰

  • 夢と希望 他になにが要ると思えた頃のぼくは今いずこへ

    曾經認為有夢想和希望就夠了的我 如今身在何方

  • 長いものに巻かれて失った道標

    被強權所困 失去了方向的指引

  • 生と死の狭間にはスノードロップが咲き乱れる

    在生與死的夾縫中 雪滴花(Snowdrop)盛開

  • 何かの間違いで砕け散ってしまったなら…

    如果因為某種錯誤而支離破碎了…

  • せめてぼくの抜け殻に花束を添えて

    至少 請在我的軀殼上獻上一束花

  • こんなもんかな? こんなもんでしょう?

    就這樣嗎? 大概就是這樣吧?

  • 諦めだと思われたって構わないけど

    即使被認為是放棄 我也無所謂

  • ぼくらしくない ぼくらしくない

    不像我 不像我

  • だれにだって創れるもんに価値はない

    任何人都能創造的東西 沒有價值

  • 痕になった傷口をなぞりながら 呼び覚ますんだ

    一邊撫摸著變成疤痕的傷口 一邊喚醒

  • ぼくの深く眠るなにか

    我內心深處沉睡的某種東西

  • そんなもんがあればとっくのとうに

    如果真有那樣的東西 我早就

  • カメレオンみたいにこの世界に染まってる

    像變色龍一樣融入這個世界了

  • 死んだように生きている? 生きたように死んでいる?

    是像死了一樣活著? 還是像活著一樣死去?

  • 生と死の狭間にあるスノードロップはそうキレイだ

    在生與死的夾縫中 雪滴花(Snowdrop)如此美麗

  • 何かの手違いで器用になってしまったなら

    如果因為某種失誤而變得圓滑世故了

  • だれかぼくのこめかみを思い切り撃ち抜いて

    誰來狠狠地射穿我的太陽穴吧

  • もういいだろう? もういいでしょう?

    夠了吧? 可以了吧?

  • ガラス越しの出来事に興味なんかない

    我對隔著玻璃發生的事情毫無興趣

  • 正しくても間違いでもぼくはぼくから離れられない

    無論對錯 我都無法擺脫我自己

  • もういいから もういいから

    已經夠了 已經夠了

  • 慰めだって赦せるなら楽になれるけど

    如果連安慰都能原諒 或許就能輕鬆一些

  • 間違いじゃない 正しくもない

    不是錯誤 也不是正確

  • 答えがわからないから赦せない

    因為不知道答案 所以無法原諒

  • 諦めるくらいなら最初からやらないよ

    如果會放棄 那我從一開始就不會做

  • スノードロップの中でもう一度真っ白に染まれ

    在雪滴花(Snowdrop)中 再次被染成純白

  • ぼくとぼくよ

    我和我啊