
庭の樹
MeseMoa.
站長
庭の樹 - MeseMoa.
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- halyosy
- 作曲
- halyosy
- 發行日期
- 2019/01/29 ()
英文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=9rMiR4TgLp8
庭 の樹
院子裏的樹
MeseMoa.
-
1
I’ll be waiting for your love 何度…
I’ll be waiting for your love 多少次···
I’ll be waiting for your love How many times...
-
2
奇跡を待ったのでしょう
等待著奇蹟
How many times must I have waited for a miracle
-
3
二人で植えた庭の樹が 今年も鮮やかな実をつけた
我們一同在庭院種下的樹 今年也碩果滿枝
The garden tree we planted together has borne vivid fruit again this year
-
4
鼻歌交じりの水やり もう帰らぬ日々の木漏れ日
哼著歌謠澆著水 回不到那天透過樹葉灑下的陽光
Watering while humming, the sunlight filtering through trees of those days that will never return
-
5
二人で重ねた月日と 同じ分だけ一人で生きた
本因兩人共度的日月 只剩我獨自生活
I lived alone for the exact same amount of time as the months and years we piled up together
-
6
最後に託された言葉 守れるほど強くはなれない
最後留給我的囑託 一味地守護並不能就讓它變強
I cannot become strong enough to protect the words entrusted to me at the end
-
7
欠かさず手入れして並べても
精心保養過對戒
Even if I maintain them without fail and line them up
-
8
輝きはしないお揃いの指輪
看起來也不再閃耀
Our matching rings do not shine
-
9
ねえ…どこにいるの?
你···到底在哪裡?
Hey... where are you?
-
10
I’ll be waiting for your love 何度…
I’ll be waiting for your love 多少次···
I’ll be waiting for your love How many times...
-
11
奇跡を待ったのでしょう
等待著奇蹟
How many times must I have waited for a miracle
-
12
街の店先 人混み 待合所 交差点 探してしまう
沿街店鋪 人群 匯合處 十字路口 都會開始尋找
At storefronts in the city, in crowds, at waiting areas, and crosswalks, I end up searching
-
13
I’ll be waiting for your love 何度…
I’ll be waiting for your love 多少次···
I’ll be waiting for your love How many times...
-
14
奇跡を待ったのでしょう
等待著奇蹟
How many times must I have waited for a miracle
-
15
君と似た髪 残り香 服の色 話し声 目で追ってしまう
和你相似的髮型 餘香 衣服顏色 聲音 都會顧盼追尋
Hair similar to yours, lingering scent, clothing color, speaking voice—I end up following them with my eyes
-
-
16
もういいかい? −まだだよ。
可以了嗎? 還不行。
"Are you ready?" "Not yet."
-
17
もういいかい? −まだだよ。
可以了嗎? 還不行。
"Are you ready?" "Not yet."
-
18
いつからだろう庭の樹に 一つしか実らなくなったのは
從何時開始庭院裡的那棵樹 只能結出一個果實
Since when did the garden tree start bearing only one fruit?
-
19
お互い年老いたようだ 最後まで寄り添ってくれるかい
彷彿互相都上了年紀 可以陪伴我直到最後嗎
It seems we have both grown old; will you stay close by my side until the end?
-
20
一緒に暮らそうって泣いた二人の
我們啜泣著許下共度餘生的約定
For the two of us who cried saying, "Let's live together"
-
21
隙間を吹き抜けた季節の風
穿堂而過的是季節的風
The seasonal wind blew through the gap between us
-
22
ねえ…そこにいるの?
你···就在那裡嗎?
Hey... are you there?
-
23
I’ll be waiting for your love 何度…
I’ll be waiting for your love 多少次···
I’ll be waiting for your love How many times...
-
24
奇跡を待ったのでしょう
等待著奇蹟
How many times must I have waited for a miracle
-
25
さらう陸風 朝凪 海風 夕凪 移ろいでしまう
吹拂而過的風 朝凪 海風 夕凪 直至滄海變桑田
The sweeping land breeze, morning calm, sea breeze, evening calm, they all shift away
-
26
I’ll be waiting for your love 何度…
I’ll be waiting for your love 多少次···
I’ll be waiting for your love How many times...
-
27
奇跡を待ったのでしょう
等待著奇蹟
How many times must I have waited for a miracle
-
28
君のぬくもり やらかさ 愛しさ 儚さ 消え去ってしまう
你的溫暖 不盡人意 可愛之處 虛幻飄緲 都消逝無蹤
Your warmth, softness, dearness, fleetingness, they all vanish away
-
29
もういいかい? −まだだよ。
可以了嗎? 還不行。
"Are you ready?" "Not yet."
-
30
もういいかい? −まだだよ。
可以了嗎? 還不行。
"Are you ready?" "Not yet."
-
-
31
苗木を支えた横顔 湿った土の香り
支撐著樹苗的側臉 濕潤的泥土芳香
The profile that supported the sapling, the scent of the damp soil
-
32
陽射しは歌い 青々と草花が踊った
陽光是歌聲 盛開著的花朵在舞蹈
The sunlight sang, and the lush green grasses and flowers danced
-
33
鳥達が種を運び 新たな土地で芽吹く
小鳥帶來了種子 在新的土地裡發芽
The birds carry seeds, sprouting in a new land
-
34
それでいい そう…それでいい
那樣就好 是的···那樣就好
That is fine, yes... that is fine
-
35
ふいに手を空にかざし 見上げた枝に一つ
不經意間朝天空伸出手 看到了樹枝上的那顆果實
Suddenly holding my hand up to the sky, there is one on the branch I looked up at
-
36
どんな宝石よりも 鮮やかな色が指輪に灯る
比任何寶石都要鮮艷的色彩 點綴著這枚指環
A color more vivid than any gem lights up on the ring
-
37
そういえばあの日の君も こうして見上げていた
說起來那一天的你 也像這樣仰望著
Come to think of it, you on that day were also looking up like this
-
38
きれいだった そう…きれいだった
好美 真的···好美
It was beautiful, yes... it was beautiful
-
39
I’ll be waiting for your love 何度…
I’ll be waiting for your love 多少次···
I’ll be waiting for your love How many times...
-
40
奇跡を待ったのでしょう
等待著奇蹟
How many times must I have waited for a miracle
-
41
こんなに深く愛した 人はもう二度と 現れないでしょう
能如此深深相愛的人 可能再也 不會再出現了吧
A person I loved so deeply will surely never appear a second time
-
42
I’ll be waiting for your love 何度…
I’ll be waiting for your love 多少次…
I’ll be waiting for your love How many times…
-
43
奇跡を待ったのでしょう
等待著奇蹟
How many times must I have waited for a miracle
-
44
名前を呼んで 頷き 現か幻か 手を取ってしまう
應合著你 呼喚我名子 是現實還是幻想 忍不住伸出手
Calling your name, nodding, whether reality or illusion, I end up taking your hand
-
45
もういいかい? −まだだよ。
可以了嗎? 還不行。
"Are you ready?" "Not yet."
-
-
46
もういいかい? −まだだよ。
可以了嗎? 還不行。
"Are you ready?" "Not yet."
-
47
もういいかい? −まだだよ。
可以了嗎? 還不行。
"Are you ready?" "Not yet."
-
48
もういいかい? −もういいよ。
可以了嗎? 可以了喔。
"Are you ready?" "You can come now."
-
49
もういいの? −もういいよ。
可以了嗎? 可以了喔。
"Are you ready now?" "You can come now."
-
50
もういいの? −もういいの。
可以了嗎? 可以了喔。
"Are you ready now?" "You can come now."
-
51
もういちど? −もういちど。
再一次嗎? 再一次。
"Once more?" "Once more."
-
52
もうにどと?
再也不會?
"Never again?"
-
53
−もうにどと。
再也不會。
"Never again."
