lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
229

劇場 - なとり

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
なとり
作曲
なとり
發行日期
2023/12/20 ()


英文翻譯
歌詞
留言 0

劇場げきじょう

なとり


匯出歌詞 0
  • 1

    あぁ、逃げ道がないの

    啊啊、我沒有任何退路啊

    Ah, there is no escape route

  • 2

    ひとり、がらくたのような生活に空いた穴

    獨自一人、在像是廢物般的生活裡打開的洞

    Alone, a hole opened up in a life like junk

  • 3

    もう、忘れてしまって

    乾脆就這麼、遺忘一切吧

    Just forget it completely, and...

  • 4

    あの、日々と同じような 「普通」を生きればいい?

    我只要、活在跟那些日子相同的「普通」當中就好了嗎?

    Should I just live a "normal" life, just like those days?

  • 5

    そう、長い目で見れば喜劇のよう

    是的、以長遠眼光來看的話 這就像一場喜劇

    Yes, looking at it in the long run, it is like a comedy

  • 6

    本当は、まったくの嘘

    實際上、這完全是場謊言

    In truth, it is a complete lie

  • 7

    また、自由の奴隷になっていく

    我再次、成為了自由的奴隸

    Again, I am becoming a slave to freedom

  • 8

    皆々、楽しそうに歌う

    大家、都開心地唱著歌

    Everyone, everyone sings happily

  • 9

    嘘で胃を満たして、飢えに飢えていく

    靠謊言填滿胃袋、飢渴地渴望不已

    Filling the stomach with lies, becoming starved and starved

  • 10

    誰彼も彷徨えるアイロニー

    無論是誰都能徬徨不已的冷嘲熱諷

    An irony where anyone and everyone can wander

  • 11

    ずっと、続く悪夢のなかで

    即使我一直在、延續下去的惡夢裡

    Inside the nightmare that continues forever

  • 12

    僕は、あなたを待っていたって

    等待著你

    Even if I was waiting for you

  • 13

    言葉足らずな愛で、故に熟れていく

    我也會因言語不足的愛而變得成熟

    With a love that lacks words, therefore it ripens

  • 14

    果物のように腐っていく

    就像水果一樣逐漸腐敗

    Rotting away like a fruit

  • 15

    それが酷く美しくて、涙をこぼした

    那實在是過於美麗、讓我熱淚盈眶

    That was terribly beautiful, and I shed tears

  • 16

    あぁ、これで時間切れ?

    啊啊、這樣時間就到了?

    Ah, is time up with this?

  • 17

    あくまで、あなたの言うとおりに生きて

    我至少、要像你說的一樣活下去

    Living to the end just as you say

  • 18

    あくまで、私の言うとおりに生きて

    你至少、要像我說的一樣活下去

    Living to the end just as I say

  • 19

    それで、何がわかった?

    你會因此、理解些什麼呢?

    And with that, what did you understand?

  • 20

    根や幹に近い部分は、真っ黒に汚れている

    靠近樹根與樹幹的部分、被弄得滿身污黑

    The parts close to the roots and trunk are stained pitch black

  • 21

    秘密になるまで、嘘に変わるまで

    直到這一切成為秘密、直到這一切轉變成謊言

    Until it becomes a secret, until it turns into a lie

  • 22

    傷ついて、汚れてしまうまで

    直到受傷、變得骯髒

    Until it gets hurt and completely stained

  • 23

    ずっと、続く悪夢のなかに

    我都會永遠、待在延續下去的惡夢裡

    Inside the nightmare that continues forever

  • 24

    きっと、あなたがいないとしたって

    不管、你是否待在我的身旁

    Surely, even if you are not there

  • 25

    言葉足らずな誓いも、じきに褪せていく

    就連言語不足的發誓、都將馬上褪色

    Even the vow that lacks words will soon fade away

  • 26

    時間すら、僕を置いていく

    就連時間、也都拋棄了我

    Even time leaves me behind

  • 27

    どれも、これも美しいんだ 笑えるくらいに

    不管哪個、都十分美麗 甚至讓人嗤之以鼻

    This, that, and everything is beautiful, to the point of being laughable

  • 28

    もう、これで時間切れ

    時間、已經到了

    Now, time is up with this

  • 29

    秘密になるまで、嘘に変わるまで

    直到這一切成為秘密、直到這一切轉變成謊言

    Until it becomes a secret, until it turns into a lie

  • 30

    傷ついて、汚れてしまうまで

    直到受傷、變得骯髒

    Until it gets hurt and completely stained

  • 31

    ずっと、続く悪夢のなかに

    我都會永遠、待在延續下去的惡夢裡

    Inside the nightmare that continues forever

  • 32

    きっと、あなたがいないとしたって

    不管、你是否待在我的身旁

    Surely, even if you are not there

  • 33

    言葉足らずな愛で、僕を殺して

    靠言語不足的愛、殺了我吧

    Kill me with a love that lacks words

  • 34

    そこには、あなたがいなくたって

    即使你是否、存在於那裡

    Even if you are not there

  • 35

    ひとつ、また愛を手放した

    我再次、放開了一份愛

    Once again, I let go of love

  • 36

    なんて、喜劇だ! 残ったものは嘘だけ

    這還真是、一場喜劇呢! 剩下的也就只有謊言而已

    What a comedy! The only thing left is lies

  • 37

    言葉足らずな愛で、僕は壊れていく

    我將因言語不足的愛、而逐漸毀壞

    With a love that lacks words, I am breaking down

  • 38

    獣のように狂っていく

    就像野獸一樣變得瘋狂

    Going mad like a beast

  • 39

    それは演じきれなかった、僕への罰だ

    那是我無法完全演繹的、對我的一種懲罰

    That is the punishment for me, who couldn't play the part until the end

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕