
Alchemy
Girls Dead Monster
冰澄
Alchemy - Girls Dead Monster
FULL AUDIO
- 作詞
- Jun Maeda
- 作曲
- Jun Maeda
- 發行日期
- 2010/04/21 ()
電視動畫《Angel Beats!》(日語:エンジェルビーツ)第3話插曲
中文翻譯
英文翻譯
Alchemy
Girls Dead Monster
-
1
無限に生きたい 無限に生きられたら
想要無限地活著 如果能無限地活著
I want to live infinitely; if I could live infinitely
-
2
全て叶う
一切願望都能實現
Everything would come true
-
3
でもいろんなものがあたしを追い込んでく
但各種事物不斷地逼迫著我
But various things are cornering me
-
4
生きる残り時間 夢の座標 行方
生命剩餘的時間 夢想的座標 去向
The remaining time to live, the coordinates and whereabout of dreams
-
5
全部大事なものなのに
明明全都是重要的事物
Even though they are all important things
-
6
いいさここらでちょっと甘いもの食べていこ
算了 就在這附近吃點甜食吧
It's fine, let's eat something sweet around here for a bit
-
7
そういう思考停止ばかり得意になった
我變得只擅長這種停止思考的方式
I became good at only that kind of stopping of thinking
-
8
歩いてきた道振り返ると
回首走過的道路
When I look back on the path I've walked
-
9
イヤなことばっかりでもううんざりだよ
盡是討厭的事 實在受夠了
It's full of unpleasant things and I'm already fed up with it
-
10
触れるものを輝かしてゆく
明明想活出一條
Making the things I touch shine
-
11
そんな道を生きてきたかったよ
能讓觸及之物綻放光芒的道路啊
I wanted to live such a path
-
12
無性に生きたい 焦ってばかりの日々
強烈地想要活著 但在這些總是焦慮不安的日子裡
I desperately want to live, during these days full of nothing but panic
-
13
全て消えそう
一切似乎都要消失了
Everything seems about to disappear
-
14
でもさぼってもみる だって疲れちゃうじゃない
但還是試著偷懶吧 畢竟累壞了不是嗎
But I'll also try slacking off, because wouldn't I get tired otherwise?
-
15
そんな矛盾思考
如此矛盾的思考
Such contradictory thinking
-
-
16
あたし頭どっか知らないうち打ったみたいだ
我的腦袋似乎不知何時遭受了重擊
It seems I hit my head somewhere without knowing it
-
17
いっかここらでちょっと病院へ行っとこう
算了 就先去趟這附近的醫院吧
Oh well, let's go to a hospital around here for a bit
-
18
ずっと起きてられる薬は置いてませんか?
有沒有能讓人一直保持清醒的藥?
Do you have medicine that can keep me awake all the time?
-
19
ぼさあと突っ立ってるだけでもう
光是呆站著發愣
Just standing blankly like this already
-
20
化石になってしまいそうなんだよ
就快要化作化石了啊
I feel like I'm about to turn into a fossil
-
21
誰からも忘れられたような
彷彿被所有人遺忘
As if being forgotten by everyone
-
22
くすんだ存在になってしまうよ
淪為黯淡無光的存在
I'll end up becoming a faded existence
-
23
いいさここらでちょっと根性を見せてやる
算了 就在這裡展現一些毅力吧
It's fine, I'll show some grit around here
-
24
自分で頬叩いて存在の証明へ
拍拍自己的臉頰 證明自己的存在
Slapping my own cheeks, toward the proof of my existence
-
25
歩いてきた道振り返らない
不再回顧走過的道路
I won't look back on the path I've walked
-
26
イヤなことばっかりでも前へ進め
即使盡是討厭的事 也要向前邁進
Even if it's full of unpleasant things, move forward
-
27
触れるものを輝かしてゆく
讓觸及的事物閃耀
Making the things I touch shine
-
28
そんな存在になってみせるよ
我要成為那樣的存在給你看的
I'll show you I can become such an existence
-
29
みせるよ みせるよ みせるよ
給你看的 給你看的 給你看的
I'll show you, I'll show you, I'll show you
