站長
576

ずうっといっしょ! - キタニタツヤ

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

ずうっといっしょ!

キタニきたにタツヤたつや


  • 充電器を貸して! またあなたのせいであたしすり減った

    請借我充電器! 又是因為你 電池又沒電了

  • 終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった

    錯過了末班車 又是因為我無法回家了

  • 繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで

    讓我們繼續消耗戰,保持聯繫吧

  • お互いに足を引っ張ったアオハル

    我們曾在青春裡互相拖累

  • 沈殿した思い出でずうっといっしょ!

    沉澱的記憶 永遠在一起!

  • 参観日にだって誰からも見られていない気がしたんだ

    參觀日時感覺沒有人在注意我

  • 散々シニカって昼の街に期待しないようにしたんだ

    我多次悶悶不樂 努力不再對白日的街道抱有期待

  • そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになった

    就這樣護住的孤獨也變得一團糟了

  • あたしいつだって死にたくて仕方ない

    我總是無法抑制地想要死去

  • こんな顔だいじにしたいと思えないもん

    我無法想要珍惜這樣的臉龐

  • 共に過ごした日々が ささやかな幸せが

    我們一起度過的日子 細小的幸福

  • かけがえのないトラウマになってたらいいな

    如果這成為了無可替代的創傷就好了

  • はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?

    這不就是某人引起的分離錯誤嗎?

  • あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

    我會作為你一生的遺憾陪伴到底

  • Q. 大切なものって、なあに?

    Q. 重要的東西是什麼呢?

  • A. 今失くしたそれ

    A. 現在失去的就是那個

  • あたしと間違いを犯しちゃったんだ

    我和你一起犯了錯誤

  • 取り返しがつかないね

    無法挽回了

  • 健やかなるときも病める時も

    無論是健康之時還是疾病之時

  • グロい履歴の中でずうっといっしょ!

    在怪誕的歷史中一直在一起!

  • もうちょっとふつうに悲しいこと悲しいと思いたかった

    我只希望能更平常地感受到悲傷

  • 長調のチューンに感情委託して楽になりたかった

    我只想通過大調的音樂把情感寄託出去 從而輕鬆一些

  • 「せいぜい一生懸命に生きてくださいね」

    「請盡可能地努力生活吧」

  • あたしいつだって死にたくて仕方ない

    我總是無法抑制地想要死去

  • あんな歌の言いなりになっていたくないの

    我不想被那樣的歌曲左右

  • あなただけひとりで あたしの目を盗んで

    只有你一個人 偷走我眼前的光景

  • 幸せになろうなんて思わないで

    別想著要幸福

  • 髪を乾かしてくれた夜から

    從那個晚上開始幫我吹乾頭髮

  • あたしは壊されたんだよ

    我被摧毀了

  • あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

    我會作為你一生的遺憾陪伴到底

  • 外れなくなってしまった指輪みたいに

    像戒指一樣無法取下來

  • 何度もずっとフラッシュバックしている、最低だよ

    我一直不斷地回想起來 真是糟糕透了

  • 一緒に居た時の方があたし可愛かったなあ

    在一起的時候 我看起來更可愛呢

  • あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

    我會作為你一生的遺憾陪伴到底

  • Q. 大切なものって、なあに?

    Q. 重要的東西是什麼呢?

  • A. 今失くしたそれ

    A. 現在失去的就是那個

  • あたしと間違いを犯しちゃったんだ

    我和你一起犯了錯誤

  • 取り返しがつかないね

    無法挽回了

  • 健やかなるときも病める時も

    無論是健康之時還是疾病之時

  • 他の誰かと眠っていても

    即使和別人一起睡覺

  • お揃いの悪夢でずうっといっしょ!

    一直在相同的惡夢中一起!