 
        
オン・ザ・フロントライン
ヒトリエ
 
        站長
オン ・ザ ・フロント ライン 
        
        ヒトリエ 
        
        - 
            数多の感情犠牲にして現在(いま)に至った 犧牲了許多感情才終於走到現在 
- 
            あなたに触れた指先も 能夠觸碰你的指尖 
- 
            失っちゃいけない世界は此処だった 決不能失去的世界就在此處 
- 
            だから僕は行くのだろう その先へ 所以我會繼續邁進 朝向未來 
- 
            思えば遠くまで来たんだ 仔細想想已經走了很遠 
- 
            幻を泳いで居たんだ 徜徉於虛幻之中 
- 
            ただ強く在れと願った 但願能夠一直堅強下去 
- 
            正解無い世界、心ひとつだけじゃ 在這沒有正確答案的世界,若是只有一顆心 
- 
            守れないものばかりに押し潰されるだけさ 只會被無法守護的事物所壓垮 
- 
            僕が僕のままで居れば 如果我仍然一如既往 
- 
            あなたをいつか失う 總有一天我會失去你 
- 
            疼くことをやめない傷が 明日へと誘う 那止不住疼痛的傷 將引導我邁向明日 
- 
            取り返しようのない喪失というリザルト 無法拿回那名為喪失的結果 
- 
            告げられたんだ無力さを 被告知了無力感 
- 
            終わらせちゃいけない世界の色彩は 不能讓它結束的世界的色彩 
- 
            消えない後悔も焼き付ける、瞳の奥に 甚至是不會消失的後悔 都深深地烙印在眼睛深處 
- 
            まだ強くなれ、と聞こえた 我聽到了「再變更強吧」的聲音 
- 
            正解無い世界、心ひとつだけを 在這個沒有正確答案的世界中,為了保護唯一的心 
- 
            守るべきもの全てに捧げる為さ 我願意奉獻一切應該保護的事物 
- 
            僕が僕のままで居れば 如果我仍然一如既往 
- 
            あなたをいつか失う 總有一天我會失去你 
- 
            疼くことをやめない傷は 涙じゃ消えないんだ 那止不住疼痛的傷 不會因淚水而消失的 
- 
            それくらいは知っている 這一點我知道 
- 
            僕が僕のままで居ても 即使我仍然一如既往 
- 
            許されるいつかを探している 我也在尋找被原諒的某一天 
- 
            願いも望みも祈りさえも 如果願望、希望、甚至是祈禱 
- 
            意味を為さないなら 都沒有意義的話 
- 
            数多の感情犠牲にして現在(いま)に至った 犧牲了許多感情才終於走到現在 
- 
            あなたに触れた指先で 能夠觸碰你的指尖 
- 
            失っちゃいけない想いだけをなぞった 只描繪著不可以失去的思念 
- 
            そして僕は行くのだろう その先へ 所以我會繼續邁進 朝向未來 










