
マイナーピース
ZAQ
站長
マイナーピース - ZAQ
OFFICIAL FULL SPECIAL
- 作詞
- ZAQ
- 作曲
- ZAQ
- 編曲
- ZAQ
- 發行日期
- 2024/01/04 ()
電視動畫《歡迎來到實力至上主義的教室》(日語:ようこそ実力至上主義の教室へ)第三季片頭曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=zul8B399nzA
マイナー ピース
Minor Piece
ZAQ
-
1
蝶は未だ鳥になれず
蝴蝶至今仍未成為鳥
Still unable to become a bird
-
2
千切れそうな翅を揺らす
飄動將要斷落的翅膀
The butterfly flaps its wings, Almost breaking off
-
3
舌を出し時を待った
我伸出舌頭靜待時機
I waited, tongue sticking out
-
4
駆け引きの世界へ ようこそ
歡迎來到爾虞我詐的世界
Welcome to the world of gamesmanship
-
5
雲が流れて戦意を纏った
雲朵飄浮而過 我燃起了鬥志
The clouds flowed by, I took on a fighting spirit
-
6
散りばめた記号はアナグラム
記號如重組字謎般散佈
The symbols are strewn as in an anagram
-
7
猜疑心と親愛のあいだ
在猜忌心與信愛之間
Between skepticism and affection
-
8
その支配者は誰?
誰會是統治者?
Who is the ruler?
-
9
宣戦布告 戦線動く
正式宣戰 戰線移動
War is declared, frontlines move
-
10
神算鬼謀なストラテジィ
無比巧妙的機謀策略
Ingenious scheme and strategy
-
11
泰然と怯懦のたわぶれ
泰然與怯懦混雜的玩笑
Fearlessness and cowardice in jest
-
12
破綻への序曲
直接通往破滅的序曲
Overture to the collapse
-
13
白い人形劇
純白人偶戲
A play of white puppets
-
14
虚無感のループ 万能才能は窮屈
空虛感在無限循環 無敵才能遭受限制
A sense of emptiness loops, Versatility is constraining
-
15
「都合のいい弾丸になると思ったのかい?」
「你以為自己會成為 便於利用的子彈?」
"Did you think you'd be, A convenient bullet?"
-
-
16
冴え渡る機略 いつだって孤独
思維敏捷 足智多謀 時時刻刻都孤單一人
A brilliant maneuver, always alone
-
17
勝利か敗北か 実力主義
是勝或敗 講求實力主義
Victory or defeat, meritocratic
-
18
極論無能な 人間が足掻いたなら
極端而論無能之人的垂死掙扎
With struggle, an incompetent human's
-
19
運命は変わる
足以翻轉命運
Destiny can change
-
20
数字常識 覆して
顛覆數字及常識
Just defy the numbers and common wisdom
-
21
光の先へいこう
前往光芒所在的彼方
And let's go beyond the light
-
22
Zugzwang Du-Ra-ta-ta
Zugzwang Du-Ra-ta-ta
-
23
踊れマイナーピース
起舞吧 次要之棋
Dance, minor piece
-
24
Zugzwang Ra-ta-ta-ta
Zugzwang Ra-ta-ta-ta
-
25
この掌で
就在我的手掌心
In the palm of my hand
-
26
Zugzwang Du-Ra-ta-ta
Zugzwang Du-Ra-ta-ta
-
27
白黒ビジョン 這い上がって前へ
在黑白相交的視野 往上爬並繼續邁進
Black-and-white vision, Crawl up and come forward
-
28
浮いた仮面の隙間に
從你面具脫落的縫隙
Through the cracks of your mask
-
29
野望を乗せて キミに今嘘をハいた
我心懷野心 即刻對你撒了謊
With ambition, I told you a lie
-
30
洗練された清廉なんか
塑造得潔白的形象
A refined clean image
-
-
31
竜騰虎闘の生き餌さ
淪為龍虎相爭的活餌
Is live bait for a battle of rivalries
-
32
終末のトキは近く 残骸をかぞえ
終結之時即將來臨 細數著殘骸的數量
The end is approaching, Count the carcasses
-
33
「ねえ、これでいいのかい?」
「我問你,你甘願如此?」
"Hey, is this all right?"
-
34
迷いの振り子 賞賛反論の推敲
迷失的鐘擺搖動 推敲讚賞及反駁
The pendulum swings, Revisions based on mixed reception
-
35
いつのまにか ヒトらしい人生だ
不知不覺中 你活得像個正派之人
Without realizing it, You're living like a decent human being
-
36
過去と未来 手段を選んで過ぎる日々を
過去與未來 顧著選擇手段 日子就此消逝
Past and future, Days passed as we chose the means
-
37
僕らは 旅人として生きた
我們曾作為旅人確實活過
And we lived as travelers
-
38
地球って部屋 踊るゲームの先
在名為地球之房間 於遊戲中舞動的明日
In a room called Earth, Beyond the dancing game
-
39
ハッピーエンドは犠牲を伴う
幸福的結局免不了犧牲
Sacrifice accompanies happy endings
-
40
欲しい夢なら 全て奪え
若是你渴望的夢想就奪取一切
If it's the dream you want, Then seize everything
-
41
集は個に勝り 個は集になった
集體戰勝個人 個人化為集體
The collective defeated the individual, The individual became a collective
-
42
運命を変えろ
來扭轉你的命運
Change your destiny
-
43
数字常識 覆して
顛覆數字及常識
Just defy the numbers and common wisdom
-
44
光の先へいこう
前往光芒所在的彼方
And let's go beyond the light
-
45
Zugzwang Du-Ra-ta-ta
Zugzwang Du-Ra-ta-ta
-
-
46
踊れマイナーピース
起舞吧 次要之棋
Dance, minor piece
-
47
Zugzwang Ra-ta-ta-ta
Zugzwang Ra-ta-ta-ta
-
48
この掌で
就在我的手掌心
In the palm of my hand
-
49
Zugzwang Du-Ra-ta-ta
Zugzwang Du-Ra-ta-ta
-
50
白黒ビジョン 這い上がって前へ
在黑白相交的視野 往上爬並繼續邁進
Black-and-white vision, Crawl up and come forward
