
ハク
あたらよ
站長
ハク - あたらよ
- 作詞
- ひとみ
- 作曲
- ひとみ
- 編曲
- まーしー
- 發行日期
- 2026/01/14 ()
電視動畫《地獄模式 ~喜歡挑戰特殊成就的玩家在廢設定的異世界成為無雙~》(日語:ヘルモード ~やり込み好きのゲーマーは廃設定の異世界で無双する~)片頭曲
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=sYmHIomk8Iw
ハク
白色
あたらよ
-
深い呼吸を一つ落としてみる
輕輕吐出一口深息
Deep breath in and out, let it fall
-
夢の中を泳いでいるみたいで
彷彿在夢境中遨遊
Like swimming through a dream
-
淡い期待に少し弾んでいる
因淡淡的期待而心情雀躍
A faint hope lifts me lightly
-
胸の光ぎゅっと隠した
將胸口的光芒緊緊藏起
I clutch the light I hide within
-
いつかの日常が「やけに懐かしくなった」ってさ
曾幾何時的日常「變得格外令人懷念」
One day today will feel “strangely nostalgic”
-
笑って言えるほど毎日が育っていく
每一天都在成長直到能笑著說出這話
I’d say it with a fond smile as our days grow old
-
栞は必要ないや
已經不再需要書籤
I don’t need a bookmark anymore
-
僕だけが知る続きを君と今描くから
因為我會與你描繪只屬於我的後續
Because we’ll draw the rest together, and only I know how it goes
-
知っていくほどに広がる世界が確かにあった
越是了解越是廣闊的世界確實存在
The more I learn, the wider the world becomes
-
この胸を穿つ衝動も全て飲み干してしまえる きっと
連穿透胸膛的這份衝動也能全數飲盡 一定
Devouring every spark that strikes my heart, I know
-
速度は違えど辿った道はどこか似ていた
縱然速度不同 我們走過的路卻有幾分相似
We walked similar paths, though our pace was not the same
-
紙が擦れる 音が弾ける
紙頁摩擦 聲響彈起
Sheets of paper rustle and cracked
-
光の中で 僕がはにかむ
光芒之中 我靦腆一笑
I crack a shy smile in the light
-
君の一歩が僕の100歩だ
你的一步是我的百步
Your single step was a hundred of mine
-
揺れる視界に一つ残っている
搖曳的視野中仍留有一物
In the vertigo one thing stays clear
-
雲の上を歩いているみたいで
彷彿在雲端上漫步
Like I’m walking above the clouds
-
長い時間を深く巡っていく
在漫長時間裡深深巡遊
I wander long, somewhere inside
-
一つ一つ確かめるように
如同在逐一確認
Tracing each shape to know they’re real
-
映るもの全てが「やけに美しくなった」ってさ
眼中倒映的一切「變得格外美麗」
Everything I see seems “strangely beautiful”
-
笑って言えるほど毎日が変わっていく
每一天都在改變直到能笑著說出這話
I’d say it with a fond smile as our days grow new
-
目次は必要ないんだ
已經不再需要目錄
I don’t need an index anymore
-
僕だけが知る続きを君と今目指すから
因為我會與你追尋只屬於我的後續
Because we’ll journey on together, and only I know how it goes
-
知っていくほどに広がる世界が確かにあった
越是了解越是廣闊的世界確實存在
The more I learn, the wider the world becomes
-
この胸を穿つ衝動も全て飲み干してしまえよ もっと
把穿透胸膛的這份衝動也全都一飲而盡吧 還不夠
Devour every spark that strikes my heart, Even more
-
速度は違えど辿った道はどこか似ていた
縱然速度不同 我們走過的路卻有幾分相似
We walked similar paths, though our pace was not the same
-
紙が擦れる 音が弾ける
紙頁摩擦 聲響彈起
Sheets of paper rustle and cracked
-
光の中で 僕がはにかむ
光芒之中 我靦腆一笑
I crack a shy smile in the light
-
君の一歩が僕の100歩だ
你的一步是我的百步
Your single step was a hundred of mine
-
運命も人生も悩んだってきりが無いんだよ
命運也好人生也罷 煩惱總是永無止境
There’s no use pondering about fate and life
-
何十回、何百回転んだってかまわないじゃんか
就算跌倒幾十次、幾百次又有什麼關係
So what if I stumble dozens, hundreds of times?
-
間違いも後悔もきっといつか役に立つんだよ
錯誤也好後悔也罷 將來一定能派上用場
Mistakes and regrets will help me someday down the line
-
この世界に意味を見いだすのは僕らだ
為這個世界找出意義的人正是我們
We decide what the world means
-
知っていくほどに広がる世界が確かにあった
越是了解越是廣闊的世界確實存在
The more I learn, the wider the world becomes
-
この胸を穿つ衝動が消えることなんてないんだ きっと
穿透胸膛的這份衝動是永遠不會消失的 一定
Eternal is every spark that strikes my heart, I know
-
速度は違えど辿った道がここにあるんだ
縱然速度不同 我們走過的路就在這裡
We walked these paths, though our pace was not the same
-
紙が擦れる 音が弾ける
紙頁摩擦 聲響彈起
Sheets of paper rustle and cracked
-
光の中で 僕がはにかむ
光芒之中 我靦腆一笑
I crack a shy smile in the light
-
君の心に 光が宿る
你的心中 光芒寄宿
In your heart, a light is born
-
旅路の先で 僕らが笑う
旅途盡頭 我們開懷而笑
At the end of the journey, we’ll laugh together
-
君の一歩が僕の100歩だ
你的一步是我的百步
Your single step is a hundred of mine






























