
もしもこの世界で君と僕が出会えなかったら
Sunflower's Garden
月下魚
もしもこの世界で君と僕が出会えなかったら - Sunflower's Garden
FULL AUDIO
- 作詞
- Hiroyuki Maekawa
- 作曲
- Hiroyuki Maekawa
- 編曲
- 黒沢健一・Sunflower's Garden・遠山裕
- 發行日期
- 2004/03/03 ()
電視動畫《HUNTER×HUNTER 獵人》(日語:ハンター×ハンター)OVA第3期片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
もしもこの世界 で君 と僕 が出会 えなかったら
如果在這個世界上你和我沒有相遇
Sunflower's Garden
-
1
ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
吶 如果在這個世界裡 你和我沒有相遇的話
Hey, if in this world, you and I hadn't met
-
2
夢を信じることを きっと 僕は 知らないままでいたんだ
我一定永遠都不會懂得 要相信夢想
I surely would have remained without knowing how to believe in dreams
-
3
thank you, best of my friend
謝謝你,我最好的朋友
thank you, best of my friend
-
4
近付いている旅立ちの時 別れて行く それぞれの道
正在接近的啟程時刻 我們即將分開 走上各自的道路
The time of departure is approaching, parting ways onto each other's paths
-
5
君は教えてくれた どんな時でも笑って行くこと
你教會了我 無論何時都要笑著前行
You taught me to keep moving forward with a smile, no matter what time it is
-
6
分かり合えた日々が勇気さ 信じる道を強く歩こう
互相理解的日子就是勇氣 堅定地走在相信的道路上吧
The days we understood each other are courage; let's walk strongly on the path we believe in
-
7
遠く離れたとしても 空はいつでも続いてるから
即使相隔遙遠 天空永遠是連繫在一起的
Even if we are far apart, the sky continues on forever
-
8
ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
吶 如果在這個世界裡 你和我沒有相遇的話
Hey, if in this world, you and I hadn't met
-
9
夢を信じることを きっと 僕は 知らないままでいたんだ
我一定永遠都不會懂得 要相信夢想
I surely would have remained without knowing how to believe in dreams
-
10
thank you, best of my friend
謝謝你,我最好的朋友
thank you, best of my friend
-
11
いつか 君が迷う時には 僕らの日々を思い出せばいい
當你有一天迷惘的時候 想起我們的日子就好了
If you ever get lost someday, you should just remember our days
-
12
そうさ 大人になっても 変わらないもの あるはずだから
沒錯 即使成為大人 也一定有不會改變的東西
That's right, even when we become adults, there should be things that never change
-
13
ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
吶 如果在這個世界裡 你和我沒有相遇的話
Hey, if in this world, you and I hadn't met
-
14
夢を見続けること きっと僕は 出来ないままでいたんだ
我一定永遠都無法持續追逐夢想
I surely would have remained unable to keep on dreaming
-
15
thank you, best of my friend
謝謝你,我最好的朋友
thank you, best of my friend
-
-
16
夢は続く 雲のように形を変えても
夢想會持續 即使像雲朵一樣改變形狀
Dreams continue, even if they change shape like clouds
-
17
僕を乗せて どこまで行く 遙か 旅は続いているのさ 今でも
承載著我 無論去向何方 遙遠的旅程仍在繼續 即使是現在
Carrying me, where will it go? The distant journey is continuing, even now
-
18
ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
吶 如果在這個世界裡 你和我沒有相遇的話
Hey, if in this world, you and I hadn't met
-
19
こうして笑うことも きっと 僕は 知らないでいたんだ
我一定永遠都不會懂得這樣開心地笑
I surely would have remained without knowing how to laugh like this
-
20
ねぇ もしもこの世界で 君と僕が出会えなかったなら
吶 如果在這個世界裡 你和我沒有相遇的話
Hey, if in this world, you and I hadn't met
-
21
夢を信じることを きっと 僕は 知らないままでいたんだ
我一定永遠都不會懂得 要相信夢想
I surely would have remained without knowing how to believe in dreams
-
22
thank you, best of my friend
謝謝你,我最好的朋友
thank you, best of my friend
