lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
站長
287

神様だって決められない - 22/7

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5625038
譯者:ゆきの

歌詞
留言 0

神様かみさまだってめられない

即使是神明也無法決定

22/7


匯出歌詞 0
  • 1

    神様だって決められない

    即使是神明也無法決定

  • 2

    どっちの道 進めばいいか?

    該選擇哪條道路前進呢?

  • 3

    そんな大事なことを他人(ひと)に聞くな

    如此重要的事情別聽他人的啊

  • 4

    自分のその目で見極めるんだ

    用自己的雙眼去看清吧

  • 5

    Wow wow…

  • 6

    空が何色か知っているかい?

    你知道天空是什麼顏色的嗎?

  • 7

    考える間もなく青だろうって

    直覺地就會說出是藍色的吧

  • 8

    君たちはいつだって 当たり前のように

    你們無論何時都如理所當然般地

  • 9

    答えてしまうだろう

    這樣回答吧

  • 10

    だけど ちゃんと見上げてみてごらん

    但是呢 請好好地抬頭仰望天空

  • 11

    ホントにあれを青だって言えるか?

    真的能說得出口那是藍色的嗎?

  • 12

    自分で確かめなきゃわからない 真実は何色だ?

    不親自確認就不會知道 真實是什麼顏色的呢?

  • 13

    「みんながそうだって言うから きっとそうなんだって思う」

    「大家都是這麼說的 所以我想肯定也是這樣的」

  • 14

    A or B どっち?

    A or B 哪邊?

  • 15

    「じゃあ自分はどうか?とは 誰も考えたりはしない」

    「那自己是如何呢? 誰都不會去思考這個問題」

  • 16

    YES or NO 正解は一つじゃない

    YES or NO 正確答案不只一個

  • 17

    どう答える?

    該怎麼回答呢?

  • 18

    神様だって決められない

    即使是神明也無法決定

  • 19

    運命とは掴み取るもの

    所謂命運是靠自己掌握的

  • 20

    待っていたって (何も) 変わらない (変わらない)

    即使等待再久 也無法改變任何事情

  • 21

    一歩目を踏み出せ

    踏出第一步吧

  • 22

    神様だって決められない

    即使是神明也無法決定

  • 23

    さあどこへでも向かっていい

    來吧往哪走都行唷

  • 24

    (自由ってそういうものだろ?)

    (自由就是這樣的吧?)

  • 25

    とにかくやってみようよ

    總之先試試看吧

  • 26

    信じてれば何でもできるさ

    只要願意相信的話什麼都能做到啊

  • 27

    Wow wow…

  • 28

    夢には色がついているかい?

    夢境是有顏色的嗎?

  • 29

    きっと覚えていないって言うだろう

    肯定會回答不記得的吧

  • 30

    醒めてしまったら忘れてしまう

    醒來後就忘得一乾二淨了

  • 31

    現実なんてそんなものだ

    現實就是這樣的吧

  • 32

    「自分はこうしたいっていう 意思って大切だと思う」

    「“自己想這樣做” 我覺得這種想法很重要」

  • 33

    ホントはどうしたい?

    真正想做的是想做什麼呢?

  • 34

    「協調性って言葉は お互いの意見があってこそだ」

    「名為協調性的詞語 正是因為有彼此的意見才會存在的」

  • 35

    誰かと ただ 合わせるだけじゃない

    並不僅是在迎合誰

  • 36

    はっきり言おう

    清楚地說出來吧

  • 37

    どうしたいのか すぐに決めろ!

    馬上決定想做什麼吧!

  • 38

    風の向きに流されちゃったら

    被風吹得四處漂流的話

  • 39

    大地に足を (もっと) しっかり (しっかり)

    不張開雙腳使勁地站在大地上的話

  • 40

    踏ん張らなきゃだめだ

    可是不行的唷

  • 41

    どうしたいのか すぐに決めろ!

    馬上決定想做什麼吧!

  • 42

    天気次第で揺れ動くこと

    根據天氣搖擺不定

  • 43

    (求めているものは何か)

    (所追求的事物為何)

  • 44

    間違っててもいいんだよ

    就算搞錯了也沒關係的唷

  • 45

    何度だってやり直せる

    不論多少次都可以重新來過

  • 46

    でも会ったことはないって

    但是沒有經歷過這樣的事情

  • 47

    みんな疑問を持つけど 確かにいるよ

    大家都抱持著疑問 但確實是存在的唷

  • 48

    周りを見渡したって見つからない

    環顧四周也找不到

  • 49

    君は気づいていたはずさ

    你應該早就發覺的了吧

  • 50

    神様よりも

    比起神明

  • 51

    「君は君の声を聞け」

    「傾聽自己的聲音吧」

  • 52

    答えはいつも

    答案一直都

  • 53

    「君の心の片隅に存在するんだ」

    「存在於你內心的一隅裡」

  • 54

    「誰かを当てにするのではなく 自分の力を信じることだ」

    「不是依靠他人 而是相信自己的力量」

  • 55

    生きるってそういうことだろう

    活著就是這樣對吧

  • 56

    もう迷わなくていい

    已經不必再迷惘了

  • 57

    神様だって決められない

    即使是神明也無法決定

  • 58

    運命とは掴み取るもの

    所謂命運是靠自己掌握的

  • 59

    待っていたって (何も) 変わらない (変わらない)

    即使等待再久 也無法改變任何事情

  • 60

    一歩目を踏み出せ

    踏出第一步吧

  • 61

    神様だって決められない

    即使是神明也無法決定

  • 62

    さあどこへでも向かっていい

    來吧往哪走都行唷

  • 63

    (自由ってそういうものだろ?)

    (自由就是這樣的吧?)

  • 64

    とにかくやってみようよ

    總之先試試看吧

  • 65

    信じてれば何でもできるさ

    只要願意相信的話什麼都能做到啊

  • 66

    Wow wow…

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕