
ヒステリックナイトガール feat. Such
PSYQUI
站長
ヒステリックナイトガール feat. Such - PSYQUI
ヒステリック ナイト ガール feat. Such
歇斯底里的深夜女孩 feat. Such
PSYQUI
-
1
「しょうがないよ」いつもの言葉 ケリ着いた体で
一直說著「沒辦法啊」這種話 疲憊的身體
-
2
目もくれず ベッドの上 臥す
連眼睛都沒閉上就躺在了床上
-
3
段々こっちもイラついて 罵声 怒号
漸漸我也變得煩躁了 罵聲 怒號
-
4
浴びせ合うは 言うに事欠く dis
互相爭吵這種事 不值一提 真是看不起
-
5
さあ さあ 始まりました ヒステリックナイト
那麼 那麼 開始了呢 歇斯底里的夜晚
-
6
今宵も rallyが続くでしょう
今晚對抗也會持續下去吧
-
7
どう どう 御す間も無いわ 平手打ち
怎樣 怎樣呢 已經來不及了 擊掌之後
-
8
judgeは不在のfightが幕開けた
就要拉開沒有法官的競爭的帷幕了
-
9
一回くらいアタシの話も聞いて頂戴よ
一次也好請聽聽我的話吧
-
10
なんてったって 突っ立ってんなって
不知為何一直佇立此處
-
11
マジでアタシは何で泣いてんの?
不會吧 我到底在為了什麼而哭泣?
-
12
最低なんて言わないで「大変、遺憾」で大正解
不要說差勁 「糟糕啊,真是遺憾」才是正解
-
13
再現だって難無くクリアです
就算再現也是做不到的清除
-
14
(クリアです クリアです someone dizzy up)
(清除 清除 someone dizzy up)
-
15
相手にしないで 愛 手にしたって
不要理睬我 愛 即便得手
-
-
16
I got a 無情の好き’n’sick
我也只是得到了一個無情的喜歡 真是不舒服
-
17
捨て台詞くらいにはなるか?
台詞一樣的話可以捨棄了嗎?
-
18
威張んなよ お前が わかんないや もう…
別逞威風了 你啊 什麼都不明白啊 真的…
-
19
「しょうがないよ」いつもの言葉 ケリ着いた体で
一直說著「沒辦法啊」這種話 疲憊的身體
-
20
目もくれず ベッドの上 臥す
連眼睛都沒閉上就躺在了床上
-
21
段々こっちもイラついて 罵声 怒号
漸漸我也變得煩躁了 罵聲 怒號
-
22
浴びせ合うは 言うに事欠く dis
互相爭吵這種事 不值一提 真是看不起
-
23
さあ さあ 始まりました ヒステリックナイト
那麼 那麼 開始了呢 歇斯底里的夜晚
-
24
今宵も rallyが続くでしょう
今晚對抗也會持續下去吧
-
25
どう どう 御す間も無いわ 平手打ち
怎樣 怎樣呢 已經來不及了 擊掌之後
-
26
judgeは不在のfightが…
就要開始沒有法官的競爭了…
-
27
嫌々々アタシは こんなはずじゃ ああ もう飽きた
惹人討厭的自我 不應該是這樣的 啊啊 已經厭倦了
-
28
「勇敢だ」って言う 噛んじゃって
死咬著「這是勇敢」不放
-
29
夕飯買ってない所為かい
這就是沒有買晚飯的原因嗎?
-
30
Uターンしたって 何も無く 嫌です
即便轉過身去 背後也是什麼都沒有 太討厭了
-
-
31
(嫌です 嫌です someone dizzy up)
(太討厭了 太討厭了 someone dizzy up)
-
32
憂患勝って you come back して
憂慮著獲勝 你回來吧
-
33
愛が無い無常の不謹慎 透けている お前の本音だ
不含有愛的不尋常的不謹慎 透明的 你的真心話
-
34
歪んだ夜明けが くだんないや もう…
扭曲變形的黎明 真是無聊啊 已經…
-
35
全然わかんない 全然わかんない 全然わかんない
完全無法理解 完全不懂 完全不懂啊
-
36
本当くだんない 本当くだんない 本当くだんない
真的是無聊透頂 無聊透頂 無聊透頂
-
37
見当違いの愛 手にしたって you got a 未来の後悔
誤解的愛意 即便握在手心裡 你也得到了一份 未來的後悔
-
38
捨て台詞くらいにはなるか? 威張んなよ お前が
能捨棄那些台詞嗎? 別逞威風啊 你
-
39
最低なんて言わないで「大変、遺憾」で大正解
不要說差勁 「糟糕啊,真是遺憾」才是正解
-
40
再現だって難無くクリアです
就算再現也是做不到的清除
-
41
(クリアです クリアです someone dizzy up)
(清除 清除 someone dizzy up)
-
42
相手にしないで 愛 手にしたって
不要理睬我 愛 即便得手
-
43
I got a 無情の好き’n’sick
我也只是得到了一個無情的喜歡 真是不舒服
-
44
捨て台詞くらいにはなるわ
會成為被捨棄的台詞的
-
45
逃げんなよ お前はアタシのモンだろ
所以不要逃啊 你可是我的東西啊
