lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
281

天使は何処へ - ≠ME

OFFICIAL FULL MV

作詞
指原莉乃
作曲
Kijibato(Dream Monster)
編曲
Kijibato(Dream Monster)
發行日期
2023/04/12 ()

中文翻譯轉自:影片CC字幕


英文翻譯
歌詞
留言 0

天使てんし何処どこ

天使去了哪裡

≠ME


匯出歌詞 0
  • 1

    薄いフィルターで守るPreciousを

    薄薄屏障守護的珍貴之物

    The precious things protected by a thin filter

  • 2

    悪魔達が剥がし 空に飛んだ

    卻被惡魔剝下 帶上天空

    Devils stripped them away and flew into the sky

  • 3

    「私は私」それなのに

    不過只是做自己

    "I am who I am," and yet

  • 4

    誰かが指差して 私を笑った

    卻被指指點點 受人嘲笑

    Someone pointed their finger and laughed at me

  • 5

    涙が止まって

    我止住了淚水

    My tears have stopped

  • 6

    天使はどっか行った

    天使消失了

    The angel went somewhere else

  • 7

    それかパッて散ったか

    突然就走了

    Or maybe they just suddenly scattered away

  • 8

    もう要らないけど

    但我已不需要他

    Not that I need them anymore

  • 9

    適当に話すのをやめた

    不再隨便說話

    I stopped talking half-heartedly

  • 10

    嘘ついて笑うのもやめた

    也不再故作歡笑

    I stopped laughing with lies

  • 11

    偽りの防具よりも多分

    比起虛偽的銅牆鐵壁

    Perhaps more than false armor

  • 12

    本当の私が強い

    真正的自己更為堅強

    The real me is stronger

  • 13

    (そう Up&Down) 顔色伺い

    (沒錯 起伏不定) 看人臉色

    (Yes, up and down) Reading others' faces

  • 14

    (気遣って) もうやだよバイバイ

    (顧慮他人) 已經厭倦

    (Being considerate) I'm done with this, bye-bye

  • 15

    (昔が) 好きだった、なんて

    (以前的我) 居然曾喜歡過

    Saying things like "I liked the old days"

  • 16

    目は死んで「出来ない」フリは

    擺出空洞眼神假裝辦不到

    With dead eyes, pretending I "can't do it"

  • 17

    ダサ いでしょう

    一定很狼狽吧

    Is quite pathetic, isn't it?

  • 18

    聡明な女 それで進めて

    以後我就是 聰明的女生

    A wise woman—let's go forward with that

  • 19

    狡賢いとかさ、もういいよって

    不在意別人說我狡猾奸詐

    Saying "I've had enough" of being called devious

  • 20

    「私は私」それでいい?

    忠於自己就好了吧?

    "I am me," is that okay?

  • 21

    騙してないけれど 強気でごめんね

    我並沒有撒謊 抱歉我這麼強硬

    I'm not deceiving anyone, but sorry for being so assertive

  • 22

    私の事を

    那是因為

    Because about me...

  • 23

    守ってあげたいの

    沒有人能保護我

    I want to protect myself

  • 24

    誰にも守れない

    能保護我自己的

    No one else can protect me

  • 25

    私だけだから

    就只有我

    Only I can

  • 26

    大人って相槌ばっかで

    大人老是敷衍

    Adults just give agreeable nods

  • 27

    それでいいの? ずっと思ってた

    一直覺得 這樣好嗎?

    Is that really okay? I've always wondered

  • 28

    それでもいい その方が楽って

    但我已不在意 那樣比較輕鬆

    But that's fine, it's easier that way

  • 29

    働いて解る 生き方

    工作後才了解 有這種生活態度

    A way of life I understood after starting to work

  • 30

    (でも 最近ね) 自分で買ったの

    (不過最近) 自己掏錢買了

    (But recently, you know) I bought it for myself

  • 31

    (好きだった) 憧れBAG

    (很喜歡的) 一直想買的包包

    (The one I liked) That dream bag

  • 32

    (自慢って) 何が悪いの?

    (炫耀一番) 又有何不對?

    (Showing off) What's wrong with that?

  • 33

    ジュエリー纏って一人

    戴上飾品獨自一人

    Adorned in jewelry, all alone

  • 34

    颯爽と歩く

    瀟灑大步走

    Walking gallantly

  • 35

    抜け出して気付く 快感がある

    逃離束縛後 感到很痛快

    There's a pleasure you realize after breaking free

  • 36

    それぞれ生きたって 消費されて

    各自的人生 只是被消費

    Even if we live our own lives, we're just being consumed

  • 37

    天使は綺麗 そうだけど

    天使很漂亮 沒有錯

    Angels are beautiful, that may be true

  • 38

    何も残んないって そんなの嫌でしょ

    但什麼都沒能留下 我不喜歡這樣

    But leaving nothing behind—you wouldn't want that, right?

  • 39

    手は引かないよ

    不會硬逼你過來

    I won't lead you by the hand

  • 40

    こっちで待ってる

    我就在這邊等著

    I'll be waiting over here

  • 41

    真っ白な天使の羽

    純白的天使之翼

    Pure white angel wings

  • 42

    ひらり 降って来たの

    輕輕地 從天空飄落

    Came fluttering down

  • 43

    その辺で見てるだけなら その羽

    如果只打算 袖手旁觀

    If you're just going to watch from there, those wings...

  • 44

    真っ黒に染めるのは、どう?

    何不將它染黑?

    How about dyeing them pitch black?

  • 45

    哀しみ溺れる天使

    哀傷悲痛的天使

    An angel drowning in sorrow

  • 46

    涙に溺れる天使

    泣淚成珠的天使

    An angel drowning in tears

  • 47

    薄いフィルターで守るPreciousを

    薄薄屏障守護的珍貴之物

    The precious things protected by a thin filter

  • 48

    悪魔達が剥がし 空に飛んだ

    卻被惡魔剝下 帶上天空

    Devils stripped them away and flew into the sky

  • 49

    「私は私」それなのに

    不過只是做自己

    "I am who I am," and yet

  • 50

    誰かが指差して 私を笑った

    卻被指指點點 受人嘲笑

    Someone pointed their finger and laughed at me

  • 51

    君にも潜む

    你心中也這麼認為

    Lurking inside you too

  • 52

    天使は正義か

    天使是正義嗎

    Is the angel justice?

  • 53

    それとも悪か

    又或是邪惡呢

    Or is it evil?

  • 54

    天使はどっか行った

    天使消失了

    The angel went somewhere else

  • 55

    それかパッて散ったか

    突然就走了

    Or maybe they just suddenly scattered away

  • 56

    叫べ! I am ME

    高喊吧! 我就是我

    Shout it out! I am ME

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕