lyrics-1
translate
0
站長
2,225

終点 - まふまふ

作詞、作曲:まふまふ
中文翻譯:影片字幕

歌詞
留言 0

終点しゅうてん

まふまふ


匯出歌詞 0
  • 1

    何も知らないほうがいいなら 何も教えてくれなくていい

    要是什麼都不知道會比較好 那就什麼都別告訴我

  • 2

    虚言の真相 夢遊病 無邪気なあの子の長袖の裏側

    謊言的真相 夢遊症 天真的那孩子的長袖的內側

  • 3

    12階のビルから 今日も片足だけ差し出している

    今天也從12層的高樓 伸出一隻腳來

  • 4

    蒼然 悄然 どうせ 死ぬ勇気のひとつもないくせして

    蒼然 悄然 終究 根本就沒有去死的勇氣

  • 5

    人の形でいるのに 同じ人の言いなりになるなら

    明明是人的樣子 卻要對同樣為人唯命是從的話

  • 6

    まだ夢は見れるのに こんな夢の見れない世界なら

    明明還有夢想 卻是待在這個沒有夢想的世界的話

  • 7

    夏草が枯れるまで いっそしゃがんで隠れていようかな

    乾脆在夏草枯萎之前 蹲下躲起來吧

  • 8

    なんてことを言って笑う間に 次で終点だ

    在笑著說這些話的時間 下一站就是終點站了

  • 9

    何も知らないほうがいいなら 何も教えてくれなくていい

    要是什麼都不知道會比較好 那就什麼都別告訴我

  • 10

    妄想 死恐怖症 夜響症 特効薬は無気力か PTSD

    妄想 死亡恐懼症 夜驚症 特效藥不是沒朝氣就是PTSD

  • 11

    いつか笑うことより ずっと笑われることに慣れていた

    比起不知何時能笑得開懷 也已經習慣一直不斷地被取笑

  • 12

    感情 愛情 哀情 拾わずにいる 得て落とすよりいいや

    感情 愛情 哀情 不去得到它 總比失去來的好

  • 13

    死ぬことへの恐怖を喰らい 腹を満たしていく神様

    被死亡的恐懼所吞食 這樣裹腹的神明

  • 14

    瞞しと 詐欺師(ペテンし)と ボクは疾うにわかっているんだ

    欺瞞還有詐欺犯 我很早以前就知道了

  • 15

    どんな絵の具を塗り重ねるより ずっと暗い ただ懐かしい光彩と

    不管用什麼顏色塗去 依然是黑暗 令人懷念的光彩和

  • 16

    果てしないほどの 暗闇が

    深不見底的那漆黑

  • 17

    答えだった 答えだった 何もを手放して

    那正是答案 那正是答案 把一切都拋下

  • 18

    微睡の奥深く 堕ちていく

    陷入深層的睡眠

  • 19

    何も知らないほうがいいなら 何も教えてくれなくていい

    要是什麼都不知道會比較好 那就什麼都別告訴我

  • 20

    虚言の真相 夢遊病 無邪気なあの子の長袖の裏側

    謊言的真相 夢遊症 天真的那孩子的長袖的內側

  • 21

    前髪を伸ばしている だって何ひとつ見たくないから

    會把瀏海給劉長 是因為什麼都不想看到

  • 22

    溶けるまで色を抜く だって僕は染まりたくないから

    在融化之前就脫色 是因為我不想被染上任何顏色

  • 23

    恨み合って 叩き合って 妬み合って 乏し合って

    互相憎恨 互相毆打 互相忌妒 互相欠缺

  • 24

    探し合って 慰め合って 悔やみ合って 解り合った

    互相猜測 互相安慰 互相懊悔 互相理解了

  • 25

    こんな詩も音も 肯定も否定も未練も 四季折々の光彩も

    就連歌曲聲音 肯定否定留戀 四季分明的光彩

  • 26

    何処にも残らない 暗闇が

    一點都沒有留下的那漆黑

  • 27

    答えだった 答えだった 吸い尽くすような暗闇が

    那正是答案 那正是答案 猶如把一切吸盡的漆黑

  • 28

    ボクらの未来だった

    正就是我們的未來

  • 29

    願っている もういいんだって 救われやしないんだ

    祈願著 已經夠了 不會有任何救贖了

  • 30

    微睡の奥深く 堕ちていく

    陷入深層的睡眠

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕