 
        
Re;call - beloved your sounds "S"
霜月はるか
 
        河豚君
Re;call - beloved your sounds "S" - 霜月はるか
あかべぇそふとつぅ10周年記念ベストソングCD
[オーケストラアレンジver.]
霜月はるか - Re;call - beloved your sounds "S"
作詞:高梨 栞/西坂恭平
作曲:西坂恭平
編曲:西坂恭平
更多歌曲翻譯請點這裡
http://home.gamer.com.tw/creation.php?owner=Vongolaleo
轉貼請告知 :D
Re;call - beloved your sounds "S"
霜月 はるか
        
        - 
            過去の想い 記憶の彼方 過去的回憶 在記憶的彼端 
- 
            幼き日 残した悔い 年幼的日子裡所殘留下來的悔恨 
- 
            胸の奥 刻む針音 內心的深處 刻印著的鐘聲 
- 
            心だけ 置き忘れたまま 唯有內心就這麼被遺忘在那裡 
- 
            掌に伝わる風が 明日へと僕を運ぶ 吹徐到手掌裡的微風 將我推向到明天 
- 
            君に出会い 共に歩いた 與妳相遇 一同在身旁漫步 
- 
            ……本当の自分 隠して ……讓我將真正的自己給隱藏起來 
- 
            何もかもを諦めた無垢な瞳から 從放棄掉一切純潔的瞳孔裡看見了淚水 
- 
            涙が頬 伝う前に 趁眼淚還沒留下臉頰之前 
- 
            悲しみのない未来(とき) 探す 去尋找那沒有悲傷的「未來」 
- 
            「何度だって くり返した」 「不管幾次 我都會重蹈覆轍」 
- 
            抱いた想い 消し去れずに 歩き続けてた 不願讓擁有的回憶就這樣消去 想繼續與妳向前邁進 
- 
            「望む世界(あす)は いつかきっと……」 「所期望的“世界” 總有一天一定會到來的……」 
- 
            それはまるで詩のような綺麗言だから 但那就像是詩歌般的漂亮話而已 
- 
            遠い過去を見つめ続け 不斷注視著遙遠的過去 
- 
            笑顔の裏 君の“哀”を知らず 時を重ねて 在笑容的背後 不知道妳的“悲傷”就這樣隨著時間經過 
- 
            繋ぐ手の先にある 冷たい指先を握りしめた 在牽起妳的手之後 將那冰冷的指尖給握緊 
- 
            鳴り響く さざなみの音 迴響於內心 微弱的海浪聲 
- 
            この胸を刺す 罪の杭 就像是刺穿胸口 名為罪惡的木樁 
- 
            頬に触れる“貴方”の体温 觸摸著臉頰 感受到「妳」的體溫 
- 
            過去の傷 まだ癒せない 過去的傷口 至今還尚未痊癒 
- 
            欠けた月が円を再び描くように 為了將殘缺的月亮再一次描繪成滿月 
- 
            重ね続けた過ち 不斷重複著過往的錯誤 
- 
            探していた未来(とき) 消える 所找尋到的「未來」正在消失 
- 
            「もう一度くり返すの?」 「還要再一次 重蹈覆轍嗎?」 
- 
            問いかけは僕の道を今 指し示した 當初的質問 如今 已經將道路給指示出來了 
- 
            いつかの日々 貴方の声 過去的日子裡 妳的聲音 
- 
            夢の中を 藍に染めて 未だ消えないから 在夢境裡 染上了哀傷 現在仍舊還沒消去 
- 
            永遠の別れを告げるために 為了與妳做「永遠的離別」 
- 
            貴方へと贈るでしょう 二度目の「さよなら」を 會再次贈予給妳吧 說著第二次的「再見」 
- 
            さざなみは遠く消え 淡い“愛”の詩が 胸に響く 微弱的海浪聲漸漸消失 淡淡的“愛”之詩在內心響徹著 
- 
            ー届くように 唄をー ー為了將這首歌傳達給妳ー 
- 
            「もう二度と くり返せない」 「請不要再一次地重蹈覆轍了」 
- 
            今 過去に背中向けて また君に出会う 即使現在背對過去 還會再與妳相遇的 
- 
            「望む結末(みらい)が もう来ないのなら」 「所期望的“結局”已經不會到來的話」 
- 
            僕は君の傍にずっと寄り添い続けたい 我也會繼續依偎在妳的身旁 
- 
            まるで終わりを数えるような 宛如在進行倒數計時般的 
- 
            弱く響くその心音 もう戻せないのなら…… 那漸漸衰弱的心跳聲 若已經無法回到當初的話…… 
- 
            ーどうか悔いることなく 明日へ続く道 歩いてー —請不要留下任何悔恨 向著通往明天的道路 前進吧— 









