站長
2,479

BANKA - illion

日影《東京喰種》(東京喰種トーキョーグール)主題曲。
RADWIMPS主唱野田洋次郎以「illion」為名義所發行的第一張個人專輯
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/TokyoGhoul/M.1503077390.A.8DC.html

歌詞
留言 0

BANKA

illion


  • 言葉でなんか救えない そんな想いに抱かれてしまった

    只靠言語救不了什麼 回過神已是這種想法

  • 全世界が手をつなぎ 僕の行く手を通せんぼする

    全世界拉起手 擋住我的去路

  • 子供ながらについたあの 一世一代の嘘のツケが

    還在孩子時就編下的那個 一生一次的謊言

  • 今になって降ってきたの? 得意の許され方も通じない

    如今到了還債的時候嗎? 擅長的請求原諒的方法也不管用了

  • 声が聞こえるでしょ? 知っていたはずだよ

    你聽得到聲音對吧? 你應該已經知道的呀

  • 悲しみが来た場所 君が背を いつも向ける方

    悲傷所來之處 是你一直背對的方向

  • 愛にもたれないで 愛を語らないで

    不要倚靠愛 不要談論愛

  • 無理にふりかざしたりはしないでよ

    不要牽強地宣揚它了

  • なんですぐ頼るの? なんでよりかかるの?

    為什麼會輕易地依頼? 為什麼會依靠?

  • そんな 曖昧なもので 片目を ふさがないで

    不要用那種曖昧的東西遮住單眼

  • 同じ酸素を吸ってるのに もう同じ息は吐けない

    明明吸著同樣的氧氣 卻吐不出同樣的氣息

  • 枯れるまでが花なのなら 最後まで ちゃんと燃やすよ

    如果說枯萎之前都是花 就好好燃燒到最後啊

  • 声で交わすよりも手を握る方が わかることがあるよ

    比起用聲音交談 有些事握住手更能明白

  • だから僕らは その手を離すの お喋りが好きなの

    所以我們 要放開那隻手 喜歡聊個不停

  • 愛にもたれないで 愛を語らないで

    不要倚靠愛 不要談論愛

  • 無理にふりかざしたりはしないでよ

    不要牽強地宣揚它了

  • なんですぐ頼るの? なんでよりかかるの?

    為什麼會輕易地依頼? 為什麼會依靠?

  • 一生費やしても 解けぬ定理に

    這是耗費一生也無法解開的定理

  • 愛より大きな声で君は唄う

    你用比愛更大的聲音唱歌

  • 夢よりもかすかな光の中で舞う

    在比夢更微弱的光中跳舞

  • たとえどれだけその光が 醜く輝いていたってさ

    說起來即使那道光是多麼 醜陋地閃耀著

  • 僕ら 選ばれてしまった

    我們已被選中了

  • 愛より大きな声で君は歌う

    你用比愛更大的聲音唱歌

  • 夢よりもかすかな光の中で舞う

    在比夢更微弱的光中跳舞

  • たとえこの身体も世界も 僕をかたくなに拒んでも

    即使這個身體和世界都 頑固地拒絕我

  • 僕は明日を選ぶ

    我仍選擇明天

  • 愛より大きな声で君は唄う

    你用比愛更大的聲音唱歌

  • 夢よりもかすかな光の中で舞う

    在比夢更微弱的光中跳舞

  • たとえどれだけその光が 醜く輝いていたってさ

    說起來即使那道光是多麼 醜陋地閃耀著

  • 僕ら 選ばれてしまった

    我們已被選中了