
運命のファルファッラ
ファンタズム(FES cv.榊原ゆい)
LuvRanka
運命のファルファッラ - ファンタズム(FES cv.榊原ゆい)
Xbox360ソフト「STEINS;GATE」EDテーマ「運命のファルファッラ」
歌:ファンタズム(FES cv.榊原ゆい)
作詞:夏蓮
作曲:林達志
編曲:林達志
翻譯:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=955600
*1 : 這個地方..該怎麼說呢,個人認為"單字"上"應該"是正確的,但怎麼美化句子或是改變翻譯就是很難和上一句有連貫性...或許是翻錯了吧..還是原本就是這樣呢?
(以FES名義的歌似乎都滿抽象的 HAHA..)
*2 : 這裡不是翻錯,但個人加油添醋了一下, 把確立故意翻成必然的命運, 玩過的人應該都知道所謂的"葉子"就是葉子理論了吧? 所以感覺這樣翻比較合乎歌詞意思
*3 :起初我一開始一直以為印迹是"print",但詳細去找了注釋後,發現還有另外一個解釋
印迹又稱印痕(engram)是人在無意識的狀態下的心靈記錄(嗯,不覺得像什麼嗎?)
疼痛、麻醉、意外傷害、催眠等等的狀況都會產生無意識的狀況。印痕一定包含著疼痛,當一個人被印痕的記憶裡面的類似的環境、語言、人、事、物所「再刺激」時,會使這個人身體產生莫名的疼痛,而他通常都不知道被再刺激了,只知道自己疼痛、不舒服、或心情不好。
另外還有印痕行為(Imprinting)
刺激和疼痛都只是單一例子,還有許多例子在網路上可以找到,有興趣的去找找吧!
運命 のファルファッラ
ファンタズム (FES cv.榊原 ゆい)
-
1
この身が 例えば消えても 意志は残留し
這個身體 假使消失殆盡 意志也會殘留下去
-
2
未来のあなたに いつかは辿り着くだろう
總有一天會傳達給未來的你吧
-
3
塗り替えられた記憶
被覆寫了的記憶
-
4
震えて歪む定め
停止住扭曲歪斜的震動
-
5
絡み合う糸たち
互相纏繞的絲線
-
6
孤独を抱き 避けられない痛みと共に燃える
擁抱著孤獨與無法避免的疼痛一同燃燒
-
7
蝶はかすかな羽ばたきで
蝴蝶微微振翅的瞬間
-
8
光の軌跡残し 地平線越えてゆく
光所殘留的軌跡 穿越過了地平線
-
9
神に抗いし騎士たちは進むだろう ふりむかずただ前へ
與神抗爭的騎士們會不斷勇往直前吧
-
10
時を見つめる者の まなざしさえすり抜けて
甚至穿越過凝視時間之人的視線 (註1)
-
11
救いを求めた 祈りは星たちに届く
請求救贖的祈禱聲傳達到了繁星之間
-
12
誰もが何かを 守ると決めたその夜に
在誰都會想要守護某些事物而下定決心的那個夜晚
-
13
繰り返された時は
不斷被重複的時間
-
14
やがて世界を変える
即將改變整個世界
-
15
流れを遡る
時間流動的逆轉
-
-
16
一枚の葉 閉ざされた確立の渦を泳ぐ
漂浮著的一片葉子被封閉在必然命運的漩渦之中 (註2)
-
17
かすかな羽ばたきを重ね
微弱振翅的相互重疊
-
18
刷り込まれ強いられた 法則を超えてゆく
被強迫的印痕 超越了法則 (註3)
-
19
神に抗いし騎士たちは探すだろう 魔の城へ至る道
與神抗爭的騎士們會不斷尋找吧 到達魔性之城的道路
-
20
扉を開く鍵は その手の夢の中に
打開城門的鑰匙 就在雙手所握住的夢之中
-
21
永遠と無限の隙間
徘徊在永遠與無限的隙間
-
22
囚われ人よ 今逃れて
被囚禁的人啊 現在逃跑
-
23
砕け 神の手から仕掛けられた罠を ループを
並粉碎 由神之手所設下無限迴圈的陷阱
-
24
蝶はかすかな羽ばたきで
蝴蝶微微振翅的瞬間
-
25
光の軌跡残し 地平線越えてゆく
光所殘留的軌跡 穿越過了地平線
-
26
神に抗いし騎士たちは挑むだろう 訪れる運命に
與神抗爭的騎士們會向著即將來訪的命運不斷挑戰吧
-
27
時を見つめる者の まなざしさえすり抜けて
甚至穿越過凝視時間之人的視線
