 
        
今ちょっとだけ話題の神様
S!N
 
        ウサギmmm
今ちょっとだけ話題の神様 - S!N
作詞:使徒・ゴム(HoneyWorks)
作曲:使徒(HoneyWorks)
編曲:使徒(HoneyWorks)
唄:S!N
中譯來源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5455.html
今 ちょっとだけ話題 の神様 
        
        現在稍為成了話題的神明
S!N
- 
            はるか昔々平成時代 在很久很久以前的平成時代 
- 
            高天原は今日も晴天です 高天原今天也是晴天呢 
- 
            人間監視任された 被委託去監視人類 
- 
            どこにでもいる普通の神様です 是個隨處可見的普通神明呢 
- 
            パパの目から生まれ17年 從爸爸的眼睛誕生出來17年 
- 
            日向のお国の彼にご執心 迷戀上在向陽之國的他 
- 
            パパの鼻から生まれた 從爸爸的鼻孔誕生出來弟弟 
- 
            弟だけには気づかれないように見守るよ 想要不被察覺到那般悄悄看守着他哦 
- 
            めそめそ泣けば雨が降る 低聲抽泣的話就會下起大雨 
- 
            あーあ傘がない 啊-啊沒有帶傘子呢 
- 
            あなた笑えば涙止む 你一笑起來眼淚也就停止了 
- 
            神様だって単純さ 所謂神明亦不過是如此單純啊 
- 
            舞いて祀れや タンタカタッタッター 起舞供奉吧 tantakatatata- 
- 
            雲間覗く視線待った 等待那窺視雲間的視線 
- 
            届け誰かが タルレガタッタッター 傳達開去吧讓某人 taruregatatata- 
- 
            愉快な音釣られてしまった 被愉快的音樂引誘過來 
- 
            パパの目から生まれ17年 從爸爸的眼睛誕生出來17年 
- 
            日向のお国の彼にご執心 迷戀上在向陽之國的他 
- 
            「人間なんだって?」 弟が 「什麼居然是個人類嗎?」弟弟說 
- 
            「どいつだ?こいつか?」 やりたい放題大暴れ 「是哪傢伙?是這傢伙嗎?」 為所欲為地胡鬧一番 
- 
            ダメだ手に負えない仕事放棄 不行了將棘手的工作放棄 
- 
            高天原は今日も曇天です 高天原今天也是陰天呢 
- 
            雲隠れしたと噂の 據說失蹤了的 
- 
            今ちょっとだけ話題の神様です 現在稍為成了話題的神明 
- 
            見守らないと嵐が吹く 不好好看守就會吹起暴風雨 
- 
            やいの大わらわ 喂喂得加把勁呀 
- 
            あなた笑えば花が咲く 你一笑的話花朵就會綻放 
- 
            神様だって複雑さ 所謂的神明真是複雜啊 
- 
            舞いて祀れや タンタカタッタッター 起舞供奉吧 tantakatatata- 
- 
            笑顔覗く空を待った 等待那窺探天空的笑容 
- 
            探せ神様 タルレガタッタッター 來尋找吧神明 taruregatatata- 
- 
            愉快な声届かなかった 愉快的聲音沒有傳達得到 
- 
            めそめそ岩の奥響く 岩石的深處響起抽泣聲 
- 
            もう邪魔は居ないよ 已經再沒有麻煩了哦 
- 
            岩戸開いて笑いましょう 來打開石門歡笑吧 
- 
            神様なだめは大変さ 神明的不濟還真是不得了啊 
- 
            舞いて騒げや タンタカタッタッター 起舞吵鬧吧 tantakatatata- 
- 
            さあさ一緒に踊りましょ? 來吧不一起跳舞嗎? 
- 
            今日も明日も タルレガタッタッター 今天和明天也 taruregatatata- 
- 
            愉快な音釣られてしまった 被愉快的聲音引誘過來了 
- 
            嵐止んで花が咲く 風雨過後花兒綻開 
- 
            今日も笑顔で見守った 今天也以笑容默默看守 































