 
        
怪・セラ・セラ
山下智久
 
        玲玲
怪 ・セラ ・セラ 
        
        順其自然
山下 智久 
        
        - 
            怪 怪 怪 ケセラセラ 順順順順其自然 
- 
            そこのけそこのけモノノケ SHIBUYA 怪奇現象 走開走開妖魔鬼怪 涉谷的奇怪現象 
- 
            交わした甘い文句に誰もが酔いしれて 誰都會沉醉於互相交換的甜蜜話語 
- 
            イカサマ神様がまわす擬態世界に身を任せて 將自己委身於 假上帝所變的擬態世界 
- 
            カリスマ、烏まで踊る one night two nightの 帶著領袖風範,舞至歡聲尖叫 one night two night 
- 
            愛言葉それは 怪 怪 怪 ケセラセラ 愛的語言就順順 順順其自然 
- 
            そこのけそこのけモノノケ 逃避行 イミテーション 走開走開妖魔鬼怪 逃避現實假冒他人 
- 
            憂いの雨を降らせば誰もが その手を離せないで 要是下起憂鬱之雨誰都 不可鬆開手 
- 
            イカサマ神様教えて、ああツーとカーでわかりあいたい 假上帝請告訴我 我想要瞭解禰的所有 
- 
            まやかし妖怪が誘う one night two nightの 虛偽的怪人邀請著 one night two night 
- 
            愛言葉それは 怪 怪 怪 ケセラセラ 愛的語言就順順順順其自然 
- 
            夢うつつか幻なら 痛みも忘れてゆくだろう 是夢境或現實嗎 要是幻影 疼痛也都會忘了吧 
- 
            満ちては欠ける月が見せた陽炎 太陽的光亮顯現出 月亮的盈缺 
- 
            溶けだした街の明かりも いたずらなざわめきさえも 開始熄滅的街燈也是 嬉鬧的喧囂也是 
- 
            呑みこんでしまえばいいさ 若是能完全吞沒也罷 
- 
            目覚めた夜に 心ふるわせ 歌声おこせケセラセラ! 在醒來的夜 心微微顫抖 響起順其自然的歌聲 
- 
            イカサマ神様がまわす擬態世界に身を任せて 將自己委身於 假上帝所變的擬態世界 
- 
            カリスマ、烏まで踊る one night two nightの 帶著領袖風範,舞至歡聲尖叫 one night two night 
- 
            愛言葉 だけど 雖是,愛的言語 
- 
            イカサマ神様教えて、ああツーとカーでわかりあいたい 假上帝請告訴我 我想要瞭解禰的所有 
- 
            まやかし妖怪が誘う one night two nightの 虛偽的怪人邀請著 one night two night 
- 
            愛言葉それは 怪 怪 怪 ケセラセラ 愛的語言就順順順順其自然 
- 
            ケセラセラ… 順其自然… 


