玲玲
1,797

怪・セラ・セラ - 山下智久

歌詞
留言 0

セラせらセラせら

順其自然

山下やました智久ともひさ


  • 怪 怪 怪 ケセラセラ

    順順順順其自然

  • そこのけそこのけモノノケ SHIBUYA 怪奇現象

    走開走開妖魔鬼怪 涉谷的奇怪現象

  • 交わした甘い文句に誰もが酔いしれて

    誰都會沉醉於互相交換的甜蜜話語

  • イカサマ神様がまわす擬態世界に身を任せて

    將自己委身於 假上帝所變的擬態世界

  • カリスマ、烏まで踊る one night two nightの

    帶著領袖風範,舞至歡聲尖叫 one night two night

  • 愛言葉それは 怪 怪 怪 ケセラセラ

    愛的語言就順順 順順其自然

  • そこのけそこのけモノノケ 逃避行 イミテーション

    走開走開妖魔鬼怪 逃避現實假冒他人

  • 憂いの雨を降らせば誰もが その手を離せないで

    要是下起憂鬱之雨誰都 不可鬆開手

  • イカサマ神様教えて、ああツーとカーでわかりあいたい

    假上帝請告訴我 我想要瞭解禰的所有

  • まやかし妖怪が誘う one night two nightの

    虛偽的怪人邀請著 one night two night

  • 愛言葉それは 怪 怪 怪 ケセラセラ

    愛的語言就順順順順其自然

  • 夢うつつか幻なら 痛みも忘れてゆくだろう

    是夢境或現實嗎 要是幻影 疼痛也都會忘了吧

  • 満ちては欠ける月が見せた陽炎

    太陽的光亮顯現出 月亮的盈缺

  • 溶けだした街の明かりも いたずらなざわめきさえも

    開始熄滅的街燈也是 嬉鬧的喧囂也是

  • 呑みこんでしまえばいいさ

    若是能完全吞沒也罷

  • 目覚めた夜に 心ふるわせ 歌声おこせケセラセラ!

    在醒來的夜 心微微顫抖 響起順其自然的歌聲

  • イカサマ神様がまわす擬態世界に身を任せて

    將自己委身於 假上帝所變的擬態世界

  • カリスマ、烏まで踊る one night two nightの

    帶著領袖風範,舞至歡聲尖叫 one night two night

  • 愛言葉 だけど

    雖是,愛的言語

  • イカサマ神様教えて、ああツーとカーでわかりあいたい

    假上帝請告訴我 我想要瞭解禰的所有

  • まやかし妖怪が誘う one night two nightの

    虛偽的怪人邀請著 one night two night

  • 愛言葉それは 怪 怪 怪 ケセラセラ

    愛的語言就順順順順其自然

  • ケセラセラ…

    順其自然…