

怪・セラ・セラ
山下智久

玲玲
怪 ・セラ ・セラ
順其自然
山下 智久
-
怪 怪 怪 ケセラセラ
順順順順其自然
-
そこのけそこのけモノノケ SHIBUYA 怪奇現象
走開走開妖魔鬼怪 涉谷的奇怪現象
-
交わした甘い文句に誰もが酔いしれて
誰都會沉醉於互相交換的甜蜜話語
-
イカサマ神様がまわす擬態世界に身を任せて
將自己委身於 假上帝所變的擬態世界
-
カリスマ、烏まで踊る one night two nightの
帶著領袖風範,舞至歡聲尖叫 one night two night
-
愛言葉それは 怪 怪 怪 ケセラセラ
愛的語言就順順 順順其自然
-
そこのけそこのけモノノケ 逃避行 イミテーション
走開走開妖魔鬼怪 逃避現實假冒他人
-
憂いの雨を降らせば誰もが その手を離せないで
要是下起憂鬱之雨誰都 不可鬆開手
-
イカサマ神様教えて、ああツーとカーでわかりあいたい
假上帝請告訴我 我想要瞭解禰的所有
-
まやかし妖怪が誘う one night two nightの
虛偽的怪人邀請著 one night two night
-
愛言葉それは 怪 怪 怪 ケセラセラ
愛的語言就順順順順其自然
-
夢うつつか幻なら 痛みも忘れてゆくだろう
是夢境或現實嗎 要是幻影 疼痛也都會忘了吧
-
満ちては欠ける月が見せた陽炎
太陽的光亮顯現出 月亮的盈缺
-
溶けだした街の明かりも いたずらなざわめきさえも
開始熄滅的街燈也是 嬉鬧的喧囂也是
-
呑みこんでしまえばいいさ
若是能完全吞沒也罷
-
目覚めた夜に 心ふるわせ 歌声おこせケセラセラ!
在醒來的夜 心微微顫抖 響起順其自然的歌聲
-
イカサマ神様がまわす擬態世界に身を任せて
將自己委身於 假上帝所變的擬態世界
-
カリスマ、烏まで踊る one night two nightの
帶著領袖風範,舞至歡聲尖叫 one night two night
-
愛言葉 だけど
雖是,愛的言語
-
イカサマ神様教えて、ああツーとカーでわかりあいたい
假上帝請告訴我 我想要瞭解禰的所有
-
まやかし妖怪が誘う one night two nightの
虛偽的怪人邀請著 one night two night
-
愛言葉それは 怪 怪 怪 ケセラセラ
愛的語言就順順順順其自然
-
ケセラセラ…
順其自然…