lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
優尼
1,211

Re:birthed - 鏡音リン・鏡音レン

OFFICIAL FULL MV

作詞
ひとしずく×やま△
作曲
ひとしずく×やま△
發行日期
2015/12/21 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Re:birthed

鏡音かがみねリン・鏡音かがみねレン

鏡音鈴・鏡音連


匯出歌詞 1
  • 1

    握った側から零れる 儚い砂のように

    如同從緊握的手中流洩而出的 那般虛幻的沙

    Like ephemeral sand spilling from the moment it is grasped

  • 2

    この手が望んだものは いとも簡単にすり抜けていく

    這雙手所渴望之物 輕易地便從指縫間溜走

    The things this hand desired slip away so very easily

  • 3

    奪い合うために 殺し合うために

    為了互相爭奪 為了互相殘殺

    In order to struggle with one another, in order to kill one another

  • 4

    生まれて、生きるのが

    而誕生、而活著

    To be born and to live

  • 5

    僕の価値だと 君の価値だと

    這就是我的價值 這就是你的價值

    That this is my value, that this is your value

  • 6

    疑うことさえ 叶わない

    就連懷疑 都無從實現

    Even doubting it is not possible

  • 7

    歪んだ螺旋の牢に繋がれ 所詮、ただ不運と心泣き

    被囚禁在扭曲的螺旋牢籠中 終究只是感嘆不幸

    Chained to a prison of a distorted spiral, in the end, just weeping in my heart at my misfortune

  • 8

    絶望を辿り ぐるぐると 理想の淘汰に 酔わされ

    沿著絕望一路追尋 在理想的淘汰中 暈眩地打轉 被迫沉醉

    Tracing despair, round and round, made drunk by the weeding out of ideals

  • 9

    情けない、やるせない、認めたくない感情に縋る

    緊抓著可悲、無奈、不願承認的情感

    Clinging to miserable, helpless emotions I don't want to admit

  • 10

    ……嗤うしかないだろう?

    ……也只能苦笑了吧?

    ...There is nothing to do but sneer, right?

  • 11

    守りたいものは とうにない 何故、戦う? 答えも出ない

    想守護的事物早已不在 為何戰鬥? 始終得不到答案

    The things I want to protect are long gone; why fight? No answer comes

  • 12

    焼け落とされた正義を翳し 灰と踊るなら

    若要高舉那被焚毀的正義 與灰燼共舞的話

    If I am to hold up a burned-down justice and dance with the ashes

  • 13

    濁った後悔ごと 殺してしまえ

    就連那混濁的後悔也一起扼殺吧

    Then kill me along with my muddy regrets

  • 14

    ひ弱な花を刈り取った モノクロ淀む世界で

    在剪除脆弱花朵 單調沉悶的世界裡

    In a stagnant monochrome world where fragile flowers have been culled

  • 15

    冷たい鉄が生み出す紅色だけが 心地いいの

    唯有冰冷鋼鐵所產生的紅色 才令人感到舒適

    Only the crimson produced by cold iron feels comfortable

  • 16

    奪い合うために 殺し合うために

    為了互相爭奪 為了互相殘殺

    In order to struggle with one another, in order to kill one another

  • 17

    作られ、生きるしかない

    被製造出來,除了生存別無選擇

    I was created, and have no choice but to live

  • 18

    哀れな過去も 虚しい未来も

    無論是哀憐的過去 還是空虛的未來

    The pitiful past and the empty future

  • 19

    濁った偽善の手で、触れないで

    都請不要用那雙混濁偽善的手來碰觸

    Do not touch them with your muddy, hypocritical hands

  • 20

    くだらない夢はとうに追想 所詮、ただ不運と嘲り

    那無聊的夢早已成了追憶 終究,只能以不幸嘲弄自己

    Worthless dreams are long since reminiscences; in the end, just mocking them as misfortune

  • 21

    絶望を誘い ぐるぐると 理想の淘汰に 魘され

    被絕望所引誘 在理想的淘汰中 暈眩地打轉 被夢魘所纏繞

    Inviting despair, round and round, tormented by nightmares in the weeding out of ideals

  • 22

    もう捨てたい、忘れたい、壊れたい不快感情にはまる

    陷入了想捨棄、想忘記、想破壞的不快情感之中

    Falling into unpleasant feelings of wanting to throw it away, forget it, and break

  • 23

    ……嗤うしかないでしょう?

    ……也只能苦笑了 對吧?

    ...There is nothing to do but sneer, is there?

  • 24

    壊しても 壊しても 心は満たされない

    即使破壞 即使破壞 內心也無法被滿足

    No matter how much I break, no matter how much I destroy, my heart is not satisfied

  • 25

    塗りつぶされた正義を翳し 灰に染まるなら

    若要高舉那被塗抹殆盡的正義 被灰燼染上的話

    If I am to hold up a painted-over justice and be stained by ashes

  • 26

    濁った真実ごと 隠してしまえ

    就連那混濁的真相也一起隱藏起來吧

    Then hide it all away, along with the muddy truth

  • 27

    奪い合うために 殺し合うために

    為了互相爭奪 為了互相殘殺

    In order to struggle with one another, in order to kill one another

  • 28

    生かされる運命なら

    如果這就是被賦予的命運

    If this is the fate I am forced to live

  • 29

    温かな声も 取り合った手も

    無論是溫暖的聲音 還是曾相牽的手

    The warm voices and the hands we held

  • 30

    無くしたままでいたかった

    我寧願它們就此失去

    I wanted to keep them lost forever

  • 31

    くだらない夢はとうに追想 所詮、ただ不運と心泣き

    那無聊的夢早已成了追憶 終究,只能在心中哭泣著自己的不幸

    Worthless dreams are long since reminiscences; in the end, just weeping in my heart at my misfortune

  • 32

    絶望を辿り ぐるぐると 理想の淘汰に 酔わされ

    沿著絕望一路追尋 在理想的淘汰中 暈眩地打轉 被迫沉醉

    Tracing despair, round and round, made drunk by the weeding out of ideals

  • 33

    情けない、やるせない、認めたくない感情に縋る

    緊抓著可悲、無奈、不願承認的情感

    Clinging to miserable, helpless emotions I don't want to admit

  • 34

    ……哭くしかないだろう?

    ……也只能哭泣了吧?

    ...There is nothing to do but wail, right?

  • 35

    戦う意味はとうにない 何故、それでも 止められない

    戰鬥的意義早已消失 為何,即便如此也無法停止

    The meaning of fighting is long gone; why, even so, can I not stop?

  • 36

    焼け落とされた正義を翳し 灰に縋るのは

    高舉那被燒毀殆盡的正義 緊抓那灰燼不放

    Holding up a burned-down justice, clinging to the ashes

  • 37

    残った存在の証明

    是殘存存在的證明

    Is the proof of my remaining existence

  • 38

    歪んだ螺旋の牢に繋がれ 激情のまま 剣を振り抜く

    被囚禁於扭曲的螺旋牢籠之中 帶著滿腔激情 揮劍貫穿而過

    Chained to a prison of a distorted spiral, I swing my sword with pure passion

  • 39

    僕の脳は ぐるぐると夢想の淘汰に 侵され

    我的腦海 在夢想的淘汰中 暈眩地打轉 遭到侵蝕

    My brain is being invaded, round and round, by the weeding out of daydreams

  • 40

    壊したい、救いたい、許せない、どれが本心なんて

    想破壞、想拯救、無法原諒,到底哪個才是真心

    Wanting to destroy, wanting to save, being unable to forgive—which one is my true heart?

  • 41

    ……もう、分かんないんだよ

    ……我、已經不知道了

    ...I don't even know anymore

  • 42

    守りたいのは 誰だ?

    想要守護的 是誰?

    Who is it that I want to protect?

  • 43

    壊したいのは 誰だ?

    想破壞的 是誰?

    Who is it that I want to destroy?

  • 44

    震える手で掴んだ答えは 紅く染まって

    顫抖的手所抓住的答案 被染成了紅色

    The answer I grasped with trembling hands is stained crimson

  • 45

    濁った僕らごと 壊してしまう

    連同混濁的我們 一併毀滅

    It breaks us apart, along with our muddy selves

  • 46

    もう、終わらせて……

    夠了,讓這一切結束吧……

    Please, just let it end...

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕