lyrics-1
translate
0
站長
1,885

WALK - ビッケブランカ

動畫電影《肆式青春》(日語:詩季織々)主題曲
由易小星、竹內良貴、李豪凌執導,以及製作「君の名は。」「秒速5センチメートル」的團隊「CoMix Wave Films」共同合作的動畫電影
電影於2018年8月4日在中國及日本上映
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1293904972

歌詞
留言 0

WALK

ビッケびっけブランカぶらんか


匯出歌詞 0
  • 1

    過ぎ去った日々はこうやって

    過去的日子 就像這樣

  • 2

    時が来てなじんでくようで

    平平凡凡 周而複始

  • 3

    気ずかないふりで おいていかれたまま

    裝作不在意的樣子 就這樣被放縱

  • 4

    想像の光景が未来と信じた

    腦海中呈現出的景色 堅信那就是未來

  • 5

    だって泣いてやっと声に出して

    哭的時候 總算發出了聲音

  • 6

    誰だって嘘を嘆いて

    聽到謊言 任誰都不禁嘆息

  • 7

    口にすれば短いようで

    如同說出來的話般簡短

  • 8

    ほんとは意外と簡単だったりして

    做起來也很意外的簡單

  • 9

    緩んだ表情が頬にきらめいた

    臉龐上掛著放鬆的表情

  • 10

    そんな日が夢を描いていて

    那樣的日子描繪著夢想

  • 11

    そして気の向くままに帆を出した

    就這樣朝著想去的方向揚帆

  • 12

    名前などないが長い道を来た

    沿著那無名的長路來到這裡

  • 13

    揺れる思いが証なんだ

    動搖的思念正是我不安的象徵

  • 14

    その声で慰めてくれないか

    能否用那歌聲來安慰我呢

  • 15

    呼ぶ声が標識のような

    讓呼喊的聲音成為信標

  • 16

    光や色を抱いて

    擁抱著光和色彩

  • 17

    さぁ 歩こう 歩こう 歩こう

    來吧 不斷前行吧

  • 18

    いつだって僕はまるまって

    不知何時我也開始隨波逐流

  • 19

    なにもかも投げ捨てるほうで

    一切的東西都放在那裡不管

  • 20

    見放されるのに 慣れてしまったのかな

    是不是我也已經習慣了無視呢

  • 21

    潤んだ象徴に誰も気づかないが

    無人注意到那變得隨和的象徵

  • 22

    なんかそれでいいと思っていて

    想著“只要那樣就很好了”

  • 23

    どうか

  • 24

    キリのないこのちぐはぐ模様にどうか

    那無盡的違和感

  • 25

    意味よあれと願っていた

    祈禱著能夠變得有意義

  • 26

    ねぇ 僕を起こして

    吶 把我叫醒

  • 27

    見落として流れていった ものが恋しくて

    曾經被無視的那些東西 是那麼的可愛

  • 28

    身をお賭して探しにいくんだ

    賭上一切去尋找那些失去的東西

  • 29

    これから これから

    就從現在開始

  • 30

    名前などないが長い道をきた

    沿著那無名的長路來到這裡

  • 31

    揺れる想いが証なんだ

    動搖的思念正是我不安的象徵

  • 32

    その声で慰めてくれないか

    能否用那歌聲來安慰我呢

  • 33

    呼ぶ声が標識のような 光や色を抱いて

    讓呼喊的聲音成為信標 擁抱著這光芒和色彩

  • 34

    さぁ 歩こう 歩こう 歩こう

    來吧 不斷前行吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕