lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
25,614

秒針を噛む - ずっと真夜中でいいのに。

OFFICIAL FULL MV

作詞
ACAね
作曲
ACAね・ぬゆり
編曲
ぬゆり
發行日期
2018/11/14 ()


英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=GJI4Gv7NbmE
歌詞
留言 0

秒針びょうしん

ずっと真夜中まよなかでいいのに。


匯出歌詞 22
  • 1

    生活の偽造 いつも通り 通り過ぎて

    生活的假造 也僅是一如往常地度過

    Acting as if I'm alive, Passing by as usual

  • 2

    一回言った「わかった。」戻らない

    一旦說出「我知道了。」便無法回頭

    I said a simple 「I understand.」 I won't return

  • 3

    確信犯でしょ? 夕食中に泣いた後

    是確信犯吧? 在晚餐途中掉幾滴淚後

    Are you sure of that? You asked laughing

  • 4

    君は笑ってた

    你竊笑了

    After crying during dinner

  • 5

    「私もそうだよ。」って 偽りの気持ち合算して

    說著「我也是喔。」 邊算著虛偽的情感

    Summing it into the false feeling of 「I'm like that as well.」

  • 6

    吐いて 黙って ずっと溜まってく

    先是傾訴而後沉默 不停在心中堆疊

    I throw up and silently keep on living

  • 7

    何が何でも 面と向かって「さよなら」

    無論如何 連對著你說聲「再見了」

    It is not as if, I have any right

  • 8

    する資格もないまま 僕は

    的資格都沒有 於是我

    To say 「goodbye」 to that face anyway

  • 9

    灰に潜り 秒針を噛み

    潛進灰暗裡 啃咬秒針

    Diving into ashes to bite the second hand

  • 10

    白昼夢の中で ガンガン砕いた

    於白日夢之中 狠狠敲碎

    Crushing the gong sound inside my daydream

  • 11

    でも壊れない 止まってくれない

    卻無法破壞分毫 也完全不停下來

    But it will not break, It will not stop

  • 12

    「本当」を知らないまま 進むのさ

    只能不明白「真相」地 繼續前進

    Proceeding without knowing what's 「real」

  • 13

    このまま奪って 隠して 忘れたい

    想就這樣奪走一切 躲藏起來 忘卻所有

    I want to remove it, To hide it and forget it's there

  • 14

    分かり合う○ 一つもなくても

    說這是心意相通 即便彼此沒有半點理解

    Even knowing no one would understand anyway

  • 15

    会って「ごめん。」って返さないでね

    不要一見面就只會回一句「對不起。」

    I don't want your "apologies" because

  • 16

    形のない言葉は いらないから

    我才不想聽到如此空泛的話語

    I do not need empty words

  • 17

    消えない後遺症「なんでも受け止める。」と

    退不去的後遺症「我會接受一切的。」

    Aftereffects that will not disappear 「I will accept anything」

  • 18

    言ったきり もう帰ることはない

    一旦說出口 就再也回不去了

    After I said those words I can't go back

  • 19

    デタラメでも 僕のためじゃなくても

    就算是胡扯也好不是為了我也罷

    Even if it is for you because

  • 20

    君に守られた

    我仍被你守護過

    You guarded them.

  • 21

    目も口も 意味がないほどに

    無論這雙眼或是這張嘴都莫名

    My eyes and mouth are useless

  • 22

    塞ぎ込んで 動けない僕を

    抑鬱不堪而動彈不得的我

    I'm immobile, In this tight embrace

  • 23

    みつけないで ほっといてくれないか

    能不能請你不要來打擾 放我一個人呢

    Don't search for me, Just leave me alone

  • 24

    どこ見ても どこに居ても 開かない

    不論看向哪裡 不論身在何處 都放不寬心

    Wherever I may be, I won't open

  • 25

    肺に潜り 秒針を噛み

    潛進肺裡 啃咬秒針

    Diving into the lungs to bite the second hand

  • 26

    白昼夢の中で ガンガン砕いた

    於白日夢之中 狠狠敲碎

    Crushing the gong sound, inside my daydream

  • 27

    でも壊れない 止まってくれない

    卻無法破壞分毫 也完全不停下來

    But it will not break, It will not stop

  • 28

    演じ続けるのなら

    若要繼續作戲下去的話

    If you continue to play

  • 29

    このまま奪って 隠して 忘れたい

    想就這樣奪走一切 躲藏起來 忘卻所有

    I want to remove it,To hide it and forget it's there

  • 30

    分かり合う○ 一つもなくても

    說這是心意相通 即便彼此沒有半點理解

    Even knowing no one would understand anyway

  • 31

    会って「ごめん。」って返さないでね

    不要一見面就只會回一句「對不起。」

    I don't want your "apologies" because

  • 32

    形のない言葉は いらないから

    我才不想聽到如此空泛的話語

    I do not need empty words

  • 33

    縋って 叫んで 朝はない 笑って 転んで 情けない

    懇求著 叫喊著 也迎不來明日 又是笑 又是摔 實在丟人

    Shouting and screaming with no dawn approaching, I'm laughing and falling and feeling awful

  • 34

    誰のせいでも ないこと 誰かのせいに したくて

    縱使不是任何人的錯 仍不禁想去怪罪於誰

    What there is no one to put the blame on? Isn't there someone I can put the blame on?

  • 35

    「僕って いるのかな?」 本当は わかってるんだ

    「名為我的存在 真的存在嗎?」 實際上再清楚不過的吧

    「Do you mean that I'm to blame here?」 Don't you think I already know that

  • 36

    見放されても 信じてしまうよ

    即使被拋棄了 也還是會忍不住去相信

    And I'll continue believing it, even after I'm completely abandoned

  • 37

    このまま 奪って 隠して 忘れたい

    想就這樣奪走一切 躲藏起來 忘卻所有

    I want to remove it, to hide it and forget it's there

  • 38

    このまま 奪って 隠して 忘れたい

    想就這樣奪走一切 躲藏起來 忘卻所有

    I want to remove it, to hide it and forget it's there

  • 39

    このまま 奪って 隠して 話したい

    想就這樣奪走一切 躲藏起來 好好談談

    I want to remove it to hide it and talk

  • 40

    分かり合う○ 一つもなくても

    說這是心意相通 即便彼此沒有半點理解

    Even knowing no one would understand anyway

  • 41

    会って「ごめん。」って返さないでね

    不要一見面就只會回一句「對不起。」

    I don't want your "apologies" because

  • 42

    「疑うだけの 僕をどうして?」

    「滿心猜忌的我該如何是好?」

    「Why do you doubt me?」

  • 43

    救いきれない 嘘はいらないから

    我才不需要這種無可救藥的謊言

    Because I do not need lies that can not be saved

  • 44

    ハレタ レイラ

    雲霧終於散去的夜空

    Hareta Leila

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕